"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Paula Rasmussen, Isabel Bayrakdarian, Ann Hallenberg, Sandrine Piau, Patricia Bardon, Marcello Lippi, Matteo Peirone, Les Talens Lyriques
За пультом - Руссе, режиссура - Михаэль Хампе, костюмы и мизансцены - Карло Томмази.
Semperoper, Dresden, 2000

Граждане, постановка опять "эполетная" (ну да, Гендель у нас бывает только двух видов: с эполетами и с железными баками). Но это едва ли не первые попавшиеся мне эполеты, которые рекомендуется не только слушать, но и смотреть, потому как в умелых руках все в тему. :-)))

Скачала я эту постановку, польстившись на Халленберг и на Руссе-дирижера. На остальных мне, в принципе, было пофиг: от Бардон и Пио я никогда в особом восторге не была (хотя насчет Пио это я, как выяснилось, зря) , а прочих просто не знала.

И очень плохо, что не знала. Расмуссен и Байракдарян сделали мои выходные! Поэтому напишу-ка я простыню, где бы об этом рассуждалось.

Немного об истоках. Либретто "Ксеркса" принадлежит неизвестному автору, который поизмывался над одноименным текстом Стампильи, каковой (Стампилья, а не текст), в свою очередь, накатал свое творение на основе либретто Николо Минато к опере Кавалли тыща шестсот затертого года.

Ни капли не сомневаюсь, что Минато свой текст тоже у кого-нибудь стибрил, но это барокко, детка!

Одна из самых красивых генделевских опер - может быть даже, красивее "Цезаря" с "Птолемеем" - была поставлена в Лондоне в 1738 году и с треском провалилась. Невзирая на Кафариэлло в главной роли. Местное интеллектуальное большинство смешало "Ксеркса" с говном: и арии-то в нем не все da capo (то есть, не трехчастные, где третья часть повторяет первую), и персонаж комический имеется - а это для оперы-сериа просто фи какой моветон, и вообще это у мистера Генделя не опера получилась, а черт знает что.

Но кто их там сейчас помнит, этих лондонских снобов - канули в Лету, и хрен с ними. А вот "Ксеркс" до сих пор цветет, пахнет и радует прогрессивное человечество. :-)) Существует чертова куча записей и постановок разной степени аутентичности (от Ксеркса-контратенора до Ксеркса-просто-тенора), а также разной степени паршивости. В постановке Хампе-Руссе Ксеркс - меццо, что, по-моему, как нельзя кстати, потому как кастраты все равно уже давно вымерли, а лучше хорошего меццо вообще ничего в природе не бывает.

Что до уровня исполнения и вменяемости режиссуры - я напихала в свою простыню кучу роликов, поэтому желающие могут заценить все воочию. Попутно не откажу себе в удовольствии пересказать сюжет - кстати, для барочной оперы еще очень даже осмысленный!

Итак, действующие лица:

Ксеркс (Пола Расмуссен) – царь Персии, самодур, психопат, красавец и умница
Арсамен (Анн Халленберг) – брат Ксеркса, не царь, не самодур и не психопат, но тоже вроде как красавец и умница
Ромильда (Изабел Байракдарян) – возлюбленная Арсамена (я фигею от этих готских имен в Персии эпохи Ахеменидов)
Аталанта (Сандрин Пио) – сестра Ромильды, мечтающая отклеить у нее Арсамена (от греческих имен я тоже фигею)
Ариодат (Марчелло Липпи) – папа Ромильды и Аталанты, военачальник Ксеркса
Амастрис (Патрисия Бардон)Шурочка Азарова Беатриче Распони экс-возлюбленная Ксеркса, переодетая в мужское платье
Эльвиро (Маттео Пейроне) – комический слуга, алкоголик и трус (про имена я уже все сказала)

Действие происходит в ебенях где-то на Геллеспонте.

Акт первый.
Начинается с главного генделевского хита Frondi teneri/Ombra mai fu, которым задалбывала гостей Мэри Беннет и который здесь исполняет красавица и умница Расмуссен. Краткое содержание: царь Ксеркс, выбравшийся на природу, прохлаждается в тенечке под платаном и рассказывает, какой это классный платан и как ему, Ксерксу, под этим платаном хорошо.

На моем диске оказались английские сабы, поэтому я не стала маяться с изготовлением русских, а сграбила прямо с английскими:

UPD: Впрочем, ладно: раз уж все равно все перезаливать, пусть будут с русскими.



читать дальше
Непосредственное продолжение: диалог Ксеркса и Ромильды, знаменитое "L'amerete?" - "L'amerò!" и бурный аффект Ксеркса "вот щас я тут от бешенства все кругом разнесу, и ты будешь в этом виновата". Сыграно великолепно:



Пока Ксеркс бушует, алкоголик Эльвиро встречается с изгнанником Арсаменом и передает ему дезу: мол, Ромильда передумала и теперь собирается замуж за Ксеркса, так сказать, на добровольных началах. (Авторство дезы, понятное дело, принадлежит Аталанте: ушлая тетка не забыла подстраховаться и, отбирая у алкоголика письмо, наплела ему с три короба).

Попутно нам показывают саму Ромильду (которая, в свою очередь, на Арсамена очень обижена), гусар-девицу Амастрис (которая пыталась с горя самоубиться на городской площади, но почему-то так и не самоубилась) и, наконец, самого Арсамена, которого полученная от алкоголика деза так расстроила, что сел наш Арсаменушко под стеночкой и пел свою "Quella che tutta fe", покуда не загребли его менты военный патруль.


На самом деле, по задумке либреттиста никто никуда Арсамена не загребал, но это Хампе с Томмази хорошо придумали. Потому что следующим номером программы Арсамен должен явиться к Ксерксу, а более идиотского поступка в данных обстоятельствах сложно и придумать. А так все логично: поймали опального прынца и привели к царю - а куда ж его еще вести.

У царя, кстати, очередной день ВМФ: навели понтонный мост через Геллеспонт - для последующей переброски войск в Европу - и теперь отмечают это достижение.

Хор: Слава-слава-Ксерксу-слава! Да-здравствует-великий-гениальный-Ксеркс!
Ксеркс: Ну да, я такой. О, Арсаменчик! Что же ты, дурак, мне сразу не рассказал все как есть?
Арсамен: В смысле?
Ксеркс: Ну, я же не зверь какой. Женись себе на здоровье, ничего не имею против.
Арсамен (обрадованно): Правда?
Ксеркс: Конечно. Вот вместе и женимся: я на Ромильде, а ты...
Арсамен: Погоди-погоди... А я на ком?
Ксеркс: Как на ком? На Аталанте!
Арсамен: Ах ты гад!!! Дай за горло подержаться!!!

Начинается потасовка Арсамена с царской охраной, из которой следует, что или Арсамен офигенный ниндзя, или охрана у Ксеркса даром хлеб жрет. Потому как за трехминутную арию Арсамен успел два раза захватить Ксеркса в заложники, а потом, когда Ксеркса все-таки отбили, еще и сбежал, оставив охрану с носом.

День ВМФ, фехтующий Арсамен и интересная личность Ксеркс, который в трактовке Расмуссен, похоже, ни шиша не верит в басни Аталанты, а над братцем просто издевается:



Далее. Ксеркс скорбит под любимым платаном. Жизнь, понимаете ли, у царя не ладится: прекрасная Ромильда его, такого великого и гениального, не любит, хоть ты тресни. Кстати, вообще-то у него есть неприятности и поважнее: понтонный мост сгорел нафиг (алкоголик Эльвиро даже надрался по этому поводу), но на мост Ксерксу плевать - личные проблемы к телу ближе.

В непосредственной близости от Ксеркса (как обычно - за углом) скорбит гусар-девица Амастрис, повторяя нытье Ксеркса на свой личный лад. Что в этом дуэте радует, так это то, что если Ксеркс - меццо, то Амастрис - контральто, поэтому басит она на фоне неверного возлюбленного только так. :-)))


По окончании дуэтика нервы у Амастрис все-таки не выдержали: выскочила она из своей нычки и бросилась к Ксерксу - устраивать разборки. Ксеркс, которому такие манцы уже осточертели, приказал охране повязать непонятного психа и казнить к растакой-то матери. К счастью, тут появилась Ромильда и попросила простить бедного солдатика. Ксеркс на радостях, что любимая женщина его хоть о чем-то раз в жизни попросила, согласился. Так что гусар-девице снова крупно повезло.

Акт третий
Ромильда и Арсамен поймали Аталанту и заставили ее признаться, что про письмо и про добровольный выход замуж за Ксеркса она все наврала. Насчет письма Аталанта попыталась отбрехаться, что это она так сестру перед Ксерксом отмазывала - брала, мол, вину на себя, однако никто ей не поверил.

И вот, только-только наши влюбленные принялись обниматься на радостях, как заявился сам Ксеркс. Арсамен в панике заныкался, куда успел (в либретто - за какую-то стену, ну а здесь тривиально под диван).

Ксеркс: Прелестная Ромильда, мое бедное сердце устало страдать, так что давайте выходите за меня замуж.
Ромильда: Ни за что!
Ксеркс: Ладно. (Охране) А-ахран-а-а! Шашки наголо!!! (Ромильде) Ну, а теперь?
Ромильда: Ой! (Вспомнив об Арсамене под диваном): Хорошо, я согласна, только уберите этих своих... И сами уходите поскорее! Подите, что ли, к моему папеньке, попросите у него моей руки...
Ксеркс: О, а ведь точно. А я и забыл! Сейчас схожу попрошу. (Уходит).
Ромильда: Любимый, вылезай, он ушел!
Арсамен (вылезая из-под дивана): О, неверная! Ты согласилась стать женой другого и еще смеешь называешь меня своим любимым? Ну и кто ты после этого???

Семейный скандал во всей красе (Байракдарян в середине, правда, малость сбилась, но быстро вырулила на верный путь):


Тем временем Ксеркс в свойственной ему неподражаемой манере просит у Ариодата руки Ромильды.

Ксеркс: Напомните мне, Ариодат: я вам уже говорил про особу царской крови, которая желает жениться на вашей дочери?
Ариодат: Так точно, ваше величество, говорили!
Ксеркс: Ну вот и хорошо. Сегодня эта особа прибудет к вам в дом, так что готовьте свадьбу.
Ариодат: Ой, радость-то какая! Спасибо вам, ваше величество!

Ариодат уходит, появляется Ромильда. На Арсамена она, конечно, здорово обижена, но замуж за Ксеркса все равно не хочет. И теперь она придумала хитрый план™, как расстроить свадьбу.

Ромильда: Ваше величество, я не могу выйти за вас замуж!
Ксеркс (устало): Ну вот, опять двадцать пять... Что на этот раз не так?
Ромильда: У нас проблема: ваш брат меня обесчестил.
Ксеркс (в шоке): Чтобля?! Какбля?! Чембля?!!
Ромильда: Ой, я даже стесняюсь вот так вам прямо рассказать... Может, я сейчас не буду ничего рассказывать, а просто потом вам в письме все опишу?..
Ксеркс: Да в каком еще, блин, письме?!! Говорите, как есть - не видите, что ли, я страдаю!!!
Ромильда: Ладно. В общем... как бы это сказать... Короче, он... меня...
Ксеркс: Он вас - ЧТО???
Ромильда: ПОЦЕЛОВАЛ!!!
Ксеркс: Ах он гад!..
Ромильда (радостно): Так что теперь я опозорена, и вы на мне жениться не можете!
Ксеркс (немного подумав): Слушайте, мадам, по-моему, вы мне сейчас нагло врете. А впрочем, какая разница... Эй, охрана! Слушай мою команду: найти принца Арсамена, схватить, казнить, об исполнении доложить! (Ромильде) В крайнем случае, женюсь на вас как на его вдове. (Уходит).
Ромильда: Ой, какая же я дура!.. (Рыдает).

Появляется вездесущая Амастрис.

Амастрис: Сударыня, у вас проблемы?
Ромильда: Ой, солдатик, милый солдатик, беги скорее, найди Арсамена и скажи ему, что царь собрался его казнить!
Амастрис: Слушаюсь! Вы мне жизнь спасли, так что я для вас горы сворочу! Только вот что: пока я тут буду бегать, передайте, пожалуйста, его величеству вот эту записку.
Ромильда (берет записку): Обязательно передам.

Бог его знает, где там Амастрис собиралась искать Арсамена, потому что на самом деле сейчас он торчит в доме у Ариодата. Кстати, тут надо сказать, что Ксеркс со своими туманными намеками на особу царской крови малость лоханулся: с генералами надо говорить прямо, иносказаний они не понимают. Поэтому как только Ариодат увидал у себя в доме Арсамена, то тут же решил, что это и есть та самая особа царской крови.

Ариодат (радостно): Ваше высочество, вы пришли жениться на моей дочери?
Арсамен: А? Что?!
Ариодат: Говорю, на моей дочери Ромильде жениться желаете? Меня царь уже обо всем предупредил: сказал, чтоб я дочку подготовил.
Арсамен (ошеломленно): Царь предупредил? (Про себя) Ну, блин, братца и косит... Может, успокоительного принял? (Ариодату) Конечно-конечно, давайте дочку!
Появляется Ромильда.
Ромильда (Арсамену): Негодяй, мерзавец, ты меня оскорбил, видеть тебя не хочу!
Ариодат: А замуж за него пойдешь?
Ромильда: Ну, конечно, пойду!

На самом деле, эпизод получился очень красивый, но ролик я ставить не буду, потому что то, что было дальше, куда интереснее. Когда все отпели про "радость-щастье" и свалили (между прочим, разыскивать Ксеркса, чтобы поблагодарить за его царскую милость - затея идиотская, но большая часть здешних персонажей невеликого ума, так что им простительно), появляется сам Ксеркс.

 

И тут начинается мощнейшая сцена царского психоза. Сообразив, как по-идиотски все получилось, Ксеркс ударяется во все тяжкие: Ариодата побил, шпагу его генеральскую изломал, записку от Амастрис выкинул (Ромильда свое слово сдержала - хоть и не самолично, но письмо царю передала), а в довершение всего зафигачил факелом в любимый платан (тот самый, который Ombra mai fu), отчего платан взорвался, будто в него взрывчатки напихали.

Ксеркс, Ариодат, факелы и фейерверки:
Кстати, Расмуссен таки гениальна: в ее исполнении Ксеркса даже жалко - невзирая на все его самодурство.

Пока Ксеркс рыдает под сожженным платаном, на сцене собираются все участники действа, включая хор и миманс.

Все: Слава-слава-великодушному-Ксерксу!
Ксеркс: А, явились, предатели! Ромильда, я тебя сейчас убью. (Достает шпагу).
Арсамен (храбро): А я тебе не позволю!
Ксеркс: Вот кто бы еще тут тявкал! Ну, Ромильда, готовься: сейчас я пронжу этим клинком твое неблагодарное сердце!
Амастрис: Ваше величество, а можно я, можно я?
Ксеркс: Господи, опять этот псих... Парень, тебе что, делать нечего - за мной везде ходить?
Амастрис: Желаю оказать услугу и выполнить желание вашего величества - пронзить неблагодарное сердце!
Ксеркс: Ну ладно, давай, пронзай.
Амастрис (приставляя клинок к груди Ксеркса): Твое сердце тут и есть самое неблагодарное! Знай же, о злокозненный царь, я - Амастрис! (Срывает с себя кавалерийские усы).
Все: Ах!
Ксеркс: Ой, блин!
Амастрис: Ну, что ты теперь скажешь?
Ксеркс: Что я теперь скажу... (В сторону) Черт, у этой дуры оружие. Э, ну да ладно: все равно у нас в этой опере по плану хэппи-энд, так что ничего не поделаешь. (К Амастрис) Прости меня, о любимая моя Амастрис! Я поступил несправедливо, но я искуплю свою вину, женившись на тебе! А вы, Арсамен и Ромильда, будьте счастливы!
Арсамен, Ромильда и хор: Слава-слава-великодушному-Ксерксу!
Амастрис (бросая шпагу и кидаясь к Ксерксу на шею): Возлюбленный мой!
Ксеркс (в сторону): Вот найти бы того, кто придумывает такие идиотские безобоснуйные концовки, да казнить к чертовой матери... (Вслух, обреченно) Ну что, идемте играть свадьбу?
Все: Идем!!!

На самом деле, граждане, я не шучу: почти так все и было. :-)) В любой барочной опере финал должен быть максимально идиотским и высосанным даже не из пальца. И "Ксеркс", при всех его достоинствах, здесь нифига не исключение. Впрочем, в этой постановке идиотизм развязки несколько сглаживается выражением лица Расмуссен: судя по ее улыбочке, долго эта бедная Амастрис рядом с Ксерксом не процарствует. Да и Ромильде с Арсаменом лучше бы эмигрировать куда подальше, причем желательно сразу после того, как упадет занавес.



Ну и напоследок: кому нужно итальянское либретто - вот оно. Есть еще русский эквиритмический перевод, но это опять работа внебрачного внука Тредиаковского, так что слабонервным в него заглядывать не рекомендуется. Зато те, у кого с нервами порядок, могут зайти и насладиться пассажами в духе "Вечно в уме вертится моя драгая" (это Ксеркс про Ромильду) или "Любезный, кой предал! Сестрица коварна!" (а это Ромильда про Арсамена и Аталанту соответственно).

Что до самой постановки, то ее можно невозбранно скачать на рутрекере, и да будет вам счастье. Мне она, по крайней мере, этого счастья доставила полные штаны. :-)


@темы: Гендель, Handel, Serse, Ann Hallenberg, "Ксеркс", Isabel Bayrakdarian, Patricia Bardon, Paula Rasmussen, Sandrine Piau, Christophe Rousset

Комментарии
18.08.2014 в 14:14

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Sectumsempra., стибрить бы это дело где-нибудь да оценить полностью... Только пока у меня такое ощущение, что на DVD оно и вовсе не выходило - нет нигде. Ни скачать, ни заказать. :-(( Это как с баварской "Альциной": трейлер есть, видео - фиг. :-(((
18.08.2014 в 21:05

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
Это должен быть или высококлассный стеб, или же унылейшее говнище, третьего не дано. :-))) ДА!
в общем, интересно, что это в итоге было-то)
18.08.2014 в 22:55

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
nicklausse_muse
в общем, интересно, что это в итоге было-то)
А хрен его знает. :-(( Смотревшие немцы в интернетах ругаются в смысле, что таки унылейшее говнище. Что, конечно, тоже не показатель, потому как и дрезденского "Ксеркса" местами ругали на чем свет стоит.
(Зато лондонскому англоязычному все дифирамбы поют, хотя, как по мне, кроме Аталанты с Амастрис слушать там особо нечего).
А дивидюка все-таки в природе не существует, похоже. Так что правды нам не узнать. :-((

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии