"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Picture

На этой неделе вся Италия обсуждает слово «petaloso», которое придумал третьеклассник Маттео. Оно переводится как «обладающий большим количеством лепестков» (итальянисты также предлагают вариант «лепесткатый»). О неологизме стало известно благодаря учительнице Маттео, которая подговорила его написать письмо в лингвистическую Академию Круска, а затем опубликовала у себя в фейсбуке ответ ученых. И Маттео, и его учительница прославились на всю страну, а само слово уже используют в рекламе десятки брендов. «Медуза» рассказывает историю возникновения petaloso.

23 февраля 2016 года Маргерита Аурора, учительница младших классов из школы в Коппаро (регион Эмилия-Романья) опубликовала в своем фейсбукепост: «Несколько недель назад во время изучения прилагательных мой ученик написал про цветок, что он — petaloso. Это слово, пусть и несуществующее, понравилось мне, и я предложила отправить его в Академию Круска на оценку. Сегодня мы получили ответ, ясный и исчерпывающий. Для меня он стоит как тысяча уроков итальянского. Спасибо моему маленькому изобретателю Маттео».

Как рассказал впоследствии сам мальчик, учительница дала классу задание написать по два прилагательных к существительным. К слову «цветок» Маттео решил написать слова profumato (ароматный) и petaloso («потому что у цветка множество лепестков»). Как видно на снимке тетрадки Маттео, учительница подчеркнула красным слово petaloso, приписав: «Красивая ошибка».

«Слово показалось мне убедительным, поэтому я решила спросить, что о нем думают в [Академии] Круска», — рассказала Маргерита Аурора изданию Corriere della Sera. — Я объяснила ученикам, что это за учреждение… и попросила Маттео написать им письмо. Он дал мне исправить в нем ошибки и попросил одноклассницу переписать его красивым почерком».

Академия Круска (Accademia della Crusca) — флорентийский институт, основанный в XVI веке, одно из самых авторитетных учреждений в области лингвистики и филологии итальянского языка. В письме ученым Маттео объяснил, что его учительнице и друзьям понравилось изобретенное им слово, и спросил, нельзя ли включить его в словарь. Через три недели из академии пришел ответ (опубликован на сайте института).
читать дальше

Комментарии
01.03.2016 в 22:27

Всё зло этого мира есть результат метафизической ошибки
Мне по этому поводу вспомнилась почему-то история о том, как исландцы, чтобы не засорять свой язык, новоизобретённым тогда мобильникам присвоили слово из саг, означавшее "волшебная палочка фей, позволяющая говорить на расстоянии" или как-то так.

Хех, чудесная история. Хорошо, что где-то язык живёт полнокровно. Жаль, не у нас.
02.03.2016 в 15:13

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
слово из саг
Simi (тут где-то должно стоять долгое i, но я уже не помню, где:-))). Это, вроде, была некая волшебная нить.
чудесная история
Отличная. :-) Молодец ребенок. Я бы, кстати, это petaloso переводила как "лепестистый". Или "лепестастый" - если лепестков совсем до черта. :-))
02.03.2016 в 19:40

Почему не 'прелепестый'?:-)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии