02:13

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
А давненько у нас тут не было генделевских сборников!

Часть первая: арии и речитативы (и accompagnati, и secchi тоже, потому что я, например, страшно люблю речитативный военсовет Кира с Гобрием - там, где обсуждается хитрый военно-инженерный план).



Тексты и перевод:

1. Ombre pallide (Alcina)

У волшебницы Альцины сбежал любовник и сломалась волшебная палочка. Дабы пофиксить эти системные баги, она обращается в волшебную техподдержку. Техподдержка предсказуемо отмораживается и нифига не поддерживает:

Alcina:

Ombre pallide, lo so, mi udite;
d'intorno errate,
e vi celate, sorde da me:
perchè? perchè?
Fugge il mio bene;
voi lo fermate
deh! per pietate,
se in questa verga, ch'ora disprezzo,
e voglio frangere, forza non è.
Альцина:

Призраки бледные, я знаю, вы меня слышите;
вы бродите вокруг, вы прячетесь от меня.
Почему вы глухи ко мне, почему?
Мой возлюбленный меня покидает,
остановите его!
Сжальтесь хоть вы надо мной,
если уж нет волшебства в этом жезле,
который мне сейчас осталось только с презрением сломать.

*****

2. Solitudine amate... - Aure, Fonti, Ombre Gradire (Alessandro)

Царевна Роксана выбралась вздремнуть на природу:

Rossane:

Solitudine amate
In cui sfogarmi lice
Una fiamma infelice,
Voi le sventure mie deh consolate.
Amo il Grande Alessandro, ei sol mi sembra
Degno dell’Amor mio,
Ma in quel core infedel non regno sola.
Chi mi consiglia, ohimè! Chi mi consola!

Aure, Fonti, Ombre Gradire
Che mi dite?
Che farò?
Languirò. Spererò.
Amerò le mie ferite,
Purchè vengano guarite,
Dalla man che mi piagò.
Sento il sonno che vela
Le stanche luci mie con l’ali placide.
Aure, Fonti, Ombre gradite.
Al fin dolce riposo,
Cedo agl’inviti tuoi.
Ombre gradite,
Che mi dite?
Роксана:

Милое уединенье,
лишь тебе могу излить я
свою несчастную страсть,
утешь меня в моих страданьях!
Люблю великого Александра,
лишь он мне кажется достойным моей любви,
но в сердце его неверном царю не я одна.
Кто мне поможет? Кто меня утешит?

Ветерок, ручейки, сладостная сень деревьев,
что скажете мне?
Что мне делать?
Буду изнемогать, буду надеяться
буду любить свои раны –
может быть, их исцелит
рука, что нанесла их.
Чувствую, как сон закрывает мои усталые глаза
своими мягкими крыльями.
Ветерок, ручейки, сладостная сень деревьев…
Наконец долгожданный сон
внял твоим призывам.
Сладостная сень,
что скажешь мне?

*****

3. Behold, by Persia's hero made (Belshazzar)

Вавилоняне троллят персидского царя Кира, который пытается их осадить. Им можно - у них в Вавилоне жратвы на складах на двадцать лет вперед припасено.

Chorus of Babylonians:

Behold, by Persia's hero made
in ample form, the strong blockade!
How broad the ditch, how deep it falls!
What lofty towers overlook the walls!
Hark, Cyrus! Twenty times the sun round
the great year his course shall run:
if there so long thy army stay,
not yet to dogs and birds a prey,
no succour from without arrive,
within remain no means to live,
we then may think it time to treat,
and Babylon capitulate.
A tedious time! To make it short,
thy wise attempt will find us sport.
Хор вавилонян:

Вы только взгляните, какую мощную осаду
устроил нам героический Перс!
Какой широкий, какой глубокий ров!
Какие башни возвышаются над стенами!
Послушай, Кир! Солнце двадцать раз
успеет пройти свой ежегодный путь:
если твоя армия, оставаясь тут все это время,
переловит всех окрестных птиц и собак,
а помощь так и не придет,
и есть вам будет нечего,
вот тогда мы, может быть, подумаем о сдаче,
и Вавилон откроет ворота!
Как долго нам придется ждать!
Но твои хитроумные попытки
помогут нам скоротать это утомительное ожидание!

*****

4. Dry those unavailing tears (Belshazzar)

Кир успокаивает вавилонянина-перебежчика (у мужика вавилонская злочинна влада сына убила).

Cyrus:

Dry those unavailing tears,
haste your just revenge to speed;
I'll disperse your gloomy fears,
dawning hope shall soon succeed.
Кир:

Осуши напрасные слезы
и ускорь свое отмщение;
я развею твои мрачные опасения,
надежды скоро сбудутся.

*****

5-6-7. Be comforted - Methought, as on the bank of deep Euphrates - Now tell me, Gobrias (Belshazzar)

Самое вкусное из "Валтасара": военный лайфхак, внушенный свыше, и обсуждение, как его реализовать:

Cyrus:

Be comforted:
safe though the tyrant seem
within those walls, I have a stratagem,
inspir'd by Heav'n (dreams oft descend from Heav'n)
shall baffle all his strength;
so strong my mind th'impression bears,
I cannot think it less.

Methought, as on the bank of deep Euphrates
I stood, revolving in my anxious mind
our arduous enterprise,
a voice divine,
in thunder utter'd,
to the bottom seem'd to pierce the river's depth.
The lofty tow'rs of yon proud city
trembling bow'd their heads, as they would kiss the ground.

"Thou deep," it said, "Be dry".

No more; but instant at the word,
the stream forsook its bank,
and in a moment left bare his oozy bed.
Amaz'd I stood: horror, till then unknown, uprais'd my hair,
and froze my falt'ring tongue.

The voice renew'd:
"Cyrus, go on, and conquer:
'tis I that rais'd thee, I will direct thy way.
Build thou my city,
and without ransom set my captives free."

Now tell me, Gobrias, does not this Euphrates
flow through the midst of Babylon?

Gobrias:

It does.

Cyrus:

And I have heard you say, that on the west
a monstrous lake, on ev'ry side extended,
four hundred furlongs,
while the banks were made,
receiv'd th'exhausted river?

Gobrias:

'Tis most true.

Cyrus:

Might we not then
By the same means now drain
Euphrates dry,
And through its channel march into the city?

Gobrias:

Suppose this done:
yet still the brazen gates,
which from the city to the river lead, will bar our passage,
always shut by night, when we must make th'attempt.
Could we suppose those gates unshut,
we might indeed ascend with ease into the city.

Cyrus:

Said you not this is the feast to Sesach consecrate?
And that the Babylonians spend the night
in drunken revels, and in loose disorder?

Gobrias:

They do; and 'tis religion to be drunk on this occasion.

Кир:

Утешься:
пусть кажется, что тиран неуязвим за своими стенами,
но Небо мне внушило замысел
(видения часто ниспосылаются Небесами),
который поможет нам сокрушить всю его силу;
так крепко запечатлен этот сон в моей памяти,
что я не в силах не думать о нем.

Мне снилось, я стоял на берегу глубокого Евфрата,
и мысли о нашем дерзком предприятии
не покидали мой беспокойный ум.
И вдруг божественный голос,
прозвучавший в раскатах грома,
казалось, пронзил речную глубину до самого дна.
Высокие башни этого горделивого города,
дрожа, склонили головы, словно целуя землю.

«Пучина! – молвил голос. – Стань сушей!»

И больше ничего; но лишь прозвучали эти слова,
река ушла и обнажила свое илистое русло.
Я застыл в изумлении,
неведомый доселе ужас сковал мне язык
и заставил волосы зашевелиться.

Голос зазвучал снова:
«Кир, ступай и победи:
я, возвысивший тебя, укажу тебе путь.
Отстрой мой город
и отпусти моих пленников, не беря с них выкупа».

Теперь скажи мне, Гобрий: ведь Евфрат протекает
через самую середину Вавилона?

Гобрий:

Да, это так.

Кир:

И слышал я, ты говорил, что к западу отсюда
есть огромное озеро,
которое простирается
на четыреста фарлонгов во все стороны,
и что с тех пор, как появились его берега, река истощилась?

Гобрий:

Истинная правда.

Кир:

Тогда нельзя ли нам
таким же образом осушить Евфрат
и по сухому руслу войти в город?

Гобрий:

Положим, мы это сделаем;
но нам помешают медные ворота,
что на пути от города к реке:
ведь наступать придется ночью,
а ночью они всегда закрыты.
А если бы не это, мы без труда вошли бы в город.

Кир:

Не говорил ли ты, что в праздник, посвященный Сесаху,
вавилоняне проводят всю ночь
в пьянстве и бесчинствах?

Гобрий:

Так и есть; их вера велит им напиваться в честь праздника.

В общем, вы уже поняли, на чем погорят вавилоняне...

*****

А тем временем в Вавилоне:

8. O dearer than my life, forbear! (Belshazzar)

Царица-мама Нитокрис уговаривает царя-сына Валтасара убрать из дворца блекджек и шлюх не оскорблять чувств верующих (ТМ):

Nitocris:

O dearer than my life, forbear!
Profane not, o my son, with impious rites
Jehovah's Name.
Remember what His arm has done,
the earth contains not half his fame:
remember, and his vengeance fear!

Belshazzar:

O queen, this hateful theme forbear!
Join not against your son
with captive slaves, your country's foes.
Remember what our gods have done to those
who durst their pow'r oppose.
Remember, and their vengeance fear.

Nitocris:

Alas! Then must I see my son
headlong to sure destruction run?

Belshazzar:

Not to destruction but delight I fly,
and all once more invite
to reign with me this happy night.

Нитокрис:

О ты, кто мне дороже жизни, остановись!
Не оскверняй, мой сын, нечестивыми обрядами
имя Иеговы.
Вспомни, что сотворила рука Его,
земля не вместит и половину Его славы:
вспомни и бойся Его отмщения!

Валтасар:

О царица, оставь этот ненавистный разговор!
Не ополчайся против своего сына
ради пленных рабов, врагов твоей страны.
Вспомни, что сотворили наши боги с теми,
кто осмелился противиться их власти.
Вспомни и бойся их отмщения!

Нитокрис:

Увы! Неужели я должна видеть,
как мой сын стремится к верной гибели?

Валтасар:

Не к гибели стремлюсь я, а к наслаждению,
И зову всех царствовать вместе со мной
в эту прекрасную ночь.


*****

9. Destructive war, thy limits know (Belshazzar)

Как вы понимаете, Валтасар зря маму не послушал - и в итоге достукался со своими кабаками и бабами до цугундера. Кир одерживает эпик-вин (да, Евфрат он таки осушил):

Cyrus:

Destructive war, thy limits know;
Here, tyrant death, thy terrors end.
To tyrants only I'm a foe,
To virtue and her friends, a friend.
Кир:

Губительная война, знай свои пределы!
Со смертью тирана твоим ужасам пришел конец.
Я враг лишь только тиранам,
Для добродетели и ее друзей – я друг.

*****

10. Geroglifici eterni (Orlando)

"Валтасар" закончился, шастаем дальше. Маг-астролух Зороастр готовится к приходу клиента:

Zoroastro:

Geroglifici eterni,
Che in zifre luminose ogn’or splendete
Ah! Che alla mente umana
Altro che belle oscurità non siete.

Pure il mio spirto audace
Crede veder scritto là su in le stelle
Che Orlando, eroe sagace,
Alla gloria non fia sempre ribelle.
Ecco, sen vien. Su, miei consigli, all’opra!
Зороастр:

Вечные письмена,
блистающие ежечасно в небесных знаках!
Ах! Для человеческого разума
Вы всего лишь красивая загадка.

И все же, как полагает мой дерзновенный ум,
звездные письмена говорят,
что Роланд, благоразумный герой,
не навеки отказался от своей славы.
Вот он идет. Что ж, пора дать ему совет!


*****

11. Ritornava al suo bel viso (Orlando)

Анжелика и Медор несут фигню. На ботанические темы.
Честно, за точность Анжеликиного куска не ручаюсь - это трындец! Люди, хэлп, найдите кто-нибудь, где в этом инверсионном кошмаре ПОДЛЕЖАЩЕЕ!!!

Angelica:

Ritornava al suo bel viso
Fatto già bianco e vermiglio
Con la rosa unito il giglio
Dal pallor delle viole.

Medoro:

E il mio cor da me diviso
Si struggeva in fiamma lieve
Come suol falda di neve
Discoperta ai rai del sole.
Анжелика:

От бледности фиалок
вернулась к своему милому облику
ставшая уже белой и алой
соединенная с розой лилия.
В общем, шось таке... :-(

Медор:

И мое сердце мне уже не принадлежит,
оно растаяло в нежном пламени,
словно снег под лучами солнца.

*****

12. Verdi allori (Orlando)

Медор вырезает на деревьях их с Анжеликой имена и разводит такой пафос, будто что хорошее сделал. Сука.

Medoro:

Verdi allori sempre unito
Conservate il nostro nome
Come unito sarà il cor.

E poi dite a chi lo miri
Da qual mano, quando, e come
Fosse in voi sì ben scolpito
Se volete, che sospiri
Invidiando il nostro amore.
Медор:

Зеленые лавры,
сохраните наши имена таким же неразлучными,
как и наши сердца.

Расскажите тем, кто их прочтет,
чьей рукой, когда и как
они были вырезаны на вас,
если хотите услышать
вздохи завидующих нашей любви.

*****

13-14. Otton, qual portentose fulmine è questi? - Voi che udite il mio lamento (Agrippina)

Римского полководца Оттона сильно обидели (вообще-то, конечно, он Отон через одну "т", но хрен с ним - это уже едва ли не традиция):

Ottone:

Otton, Otton,
qual portentose fulmine è questi?
Ah, ingrato Cesare, infidi amici, e Cieli ingiusti!
ma più del Ciel, di Claudio, o degli amici
ingiusta, ingrata ed infedel Poppea!
Io traditor? Io mostro d’infedeltà?
Ahi Cielo, ahi fato rio!
Evvi duolo maggior del duolo mio?

Voi che udite il mio lamento,
compatite il mio dolor!
Perdo un trono, e pur lo sprezzo;
ma quel ben che tanto apprezzo,
ahi che perdolo è tormento
che disanima il mio cor.
Оттон:

Оттон, Оттон,
что за могущественный рок преследует тебя?
Ах, неблагодарный Цезарь, неверные друзья, неправедное Небо!
Но хуже небес, Клавдия и друзей
несправедливая, неблагодарная, неверная Поппея!
Я - изменник? Я - чудовище предательства?
О небо, о жестокая судьба!
Кто видел большее несчастье?

Вы, слушающие мои жалобы,
посочувствуйте моему горю!
Теряю трон, который презираю,
но терять сокровище, которое я ценю превыше всего, –
эта мука разрывает мне сердце.

*****

15. Non disperar (Giulio Cesare)

Царица Клеопатра троллит царя Птолемея:

Cleopatra:

Non disperar, chi sa?
se al regno non l'avrai,
avrai sorte in amor.
Mirando una beltà
in essa troverai
a consolar un cor.
Клеопатра:

Не отчаивайся! Кто знает:
если тебе не повезет стать царем,
то, может быть, повезет в любви!
И, любуясь какой-нибудь красоткой,
ты найдешь себе в ней
сердечное утешение.

*****

16. Domerò la tua fierezza (Giulio Cesare)

А теперь царь Птолемей троллит царицу Клеопатру (кто помнит эту постановку, вспомнит, при каких обстоятельствах и почему он при этом так тяжело дышит...):

Tolomeo:

Domerò la tua fierezza
ch'il mio trono aborre e sprezza,
e umiliata ti vedrò.
Tu qual Icaro ribelle
sormontar brami le stelle,
ma quell'ali io ti tarperò.
Птолемей:

Укрощу твою гордыню,
презирающую мое царское величие,
и увижу твое унижение.
Ты, словно мятежный Икар,
возжелала достичь звезд,
но я подрежу тебе крылья.

*****

17. La mia bella, perduta Rosmene (Imeneo)

У простого древнегреческого парня Тиринфа пираты украли невесту. Страдания:

Tirinto:

La mia bella, perduta Rosmene,
Per pietà chi m’insegna
Dov’è? Per mercé chi mi dice? Che fa?

Dal dì ch’io la perdei
Quest’alma innamorata non mai
Non ebbe più bene un momento
Di pace aver non sa.
Тиринф:

Где моя прекрасная потерянная Росмена?
Кто смилуется надо мной и ответит мне?
Кто сжалится и скажет мне, где она? Что делает?

С тех пор, как я потерял ее,
мое любящее сердце
не знает ни минуты покоя.

*****

18. Se potessero i sospir’ miei (Imeneo)

Страдания Тиринфа - 2. Повод все тот же.
И что характерно: страдать-то он, гад, страдает, но самолично бежать разыскивать невесту и не чешется. Вместо этого тупо ходит по пляжу по побережью и рыдает. В стихах (довольно хреновых).

Tirinto:

Se potessero i sospir’ miei
Far che l’onde a queste sponde,
Riportassero il legno infido,
io vorrei tutti sciogliere
là sul lido
i sospiri del mio cor.

Ma non possono far dal mare
Ritornare a me Rosmene.
Deh! Su l’ale a queste arene
La conduca il Dio d’Amor!
Тиринф:

Если бы мои вздохи
могли заставить волны
вернуть неверный корабль к этим берегам,
я бы истратил на это
все вздохи моего сердца.

Но я не в силах заставить море
вернуть мне Росмену.
Ах! Бог любви, принеси ее на своих крыльях
к моему берегу!


*****

19. Consolami, mio bene (Imeneo)

Невесту спас другой простой древнегреческий парень - Гименей. Теперь бедная девица ломает голову, за кого выходить замуж: то ли за Гименея - в благодарность за спасение, то ли за Тиринфа - как и собиралась с самого начала. Оба жениха конченые ебанаты очень ее любят и прессуют девушку эмоциональным шантажом. Терцет:

Imeneo:

Consolami, mio bene
Pria che il dolor m’uccida.

Rosmene:

Bramando uscir di pene
Tu mi vorresti infida.

Tirinto:

Deh non cangiar desio
Bell’anima adorata.

Rosmene:

Idolo del cor mio
Tu mi vorresti ingrata.

Imeneo e Tirinto:

Pietà del mio cordoglio.

Rosmene:

Infida esser non voglio.

Imeneo e Tirinto:

Pietà di me ti chieggio.

Rosmene:

Ingrata esser non deggio.

Imeneo e Tirinto:

Almen dimmi ch’io mora.

Imeneo, Tirinto e Rosmene:

Ah, s’io morissi ancora
Meglio saria per me.

Imeneo:

Non essermi crudele.

Tirinto:

Risolvi d’esser mia!

Rosmene:

Che io non sia fedele?
Ch’io sconoscente io sia?

Imeneo e Tirinto:

Alfin chi di noi due
Ritroverà mercè?

Rosmene:

Non so, se poi di lui
Se poi sarò di te.
Гименей:

Утешь меня, любовь моя,
покуда горе не убило меня.

Росмена:

Чтобы избавиться от своих страданий,
ты хочешь сделать меня изменницей.

Тиринф:

О, не меняй решения,
моя прекрасная возлюбленная!

Росмена:

Кумир моего сердца,
ты хочешь, чтобы я оказалась неблагодарной.

Гименей и Тиринф:

Сжалься над моими страданиями!

Росмена:

Я не хочу быть изменницей.

Гименей и Тиринф:

Сжалься надо мной, умоляю тебя!

Росмена:

Я не могу быть неблагодарной.

Гименей и Тиринф:

Тогда вели мне умереть!

Гименей, Тиринф и Росмена:

Ах, если бы я сейчас умер/умерла,
это было бы для меня лучшим исходом!

Гименей:

Не будь со мной жестока.

Тиринф:

Решись быть моей!

Росмена:

Должна ли я стать неверной?
Должна ли я остаться благодарной?

Гименей и Тиринф:

Кто же из нас двоих,
наконец, получит награду?

Росмена:

Не знаю, стану ли я твоей или его.

*****

Ну и на закуску еще немножко страданий из "Ксеркса":

20-21. L'amerò? - Non fia vero (Serse)

Romilda:

L'amerò? Non fia vero.
Amante traditor, sorella infida!
Godete di mie pene...
Barbara! Menzognero!

L'amerò? Non fia vero.
Ma voi, che delirante me ascoltate,
forse saper bramate
la mia furia crudele ora chi sia?

E’ Gelosia quella tiranna,
che tanto affanna l'anima mia.

Del suo veleno m'aspersa il seno,
e mi condanna a pena ria.
Ромильда:

Не разлюблю? Нет, неправда!
Возлюбленный-изменник, сестра-предательница,
радуйтесь моему горю!
Злодейка! Лжец!

Не разлюблю? Нет, неправда!
Но, может быть, вы, кто наслаждается моими муками,
хотите знать,
что за чудовище меня сейчас терзает?

Это деспот, разрывающий мне сердце,
зовется ревностью!

Это ее яд разъедает мне сердце
и подвергает меня жестоким мукам.

*****

22. L'anima infida, tradito io sono (Serse)

Amastre:

Anima infida, tradita io sono
Vien, tu m'uccida,
io ti perdono.
Амастрис:

Неверный, ты меня предал,
так убей же меня теперь,
я тебя прощаю!

*****

23. Crude Furie degl' orridi abissi (Serse)

Serse:

Crude Furie degl' orridi abissi,
aspergetevi d'atro veleno!
Crolli il mondo, e 'l sole s'eclissi
a quest'ira, che spira il mio seno!
Ксеркс:

Злобные фурии адских глубин!
Напитайте меня своим черным ядом!
Пусть обрушится мир, пусть солнце затмится
от гнева, что разрывает мне сердце!

На этой гуманистической ноте первая часть сборника заканчивается...


@темы: Гендель, Handel, Orlando, Giulio Cesare in Egitto, Alcina, Serse, Ann Hallenberg, Joan Sutherland, Christophe Dumaux, "Ксеркс", Isabel Bayrakdarian, Patricia Bardon, Paula Rasmussen, Belshazzar, Imeneo, Agrippina, Harry van der Kamp, Hilary Summers, Johanna Stojkovic, Kay Stiefermann, Kristina Hammarstrom, Michael Chance, Rosemary Joshua, Cecilia Bartoli

Комментарии
21.04.2015 в 08:09

aka Айша
Люди, хэлп, найдите кто-нибудь, где в этом инверсионном кошмаре ПОДЛЕЖАЩЕЕ!!!
А его нету. Оно опущено и восстанавливается по грамматической форме сказуемого. Нормальное дело в итальянском и испанском при описании состояния: "(Io) sono Almaviva!"
21.04.2015 в 13:08

Ого сколько! Спасибо, это целый вечер сегодня будет что послушать, пока жена смотрит сериалы
... а Вальтасара с Халленберг я ещё не слушал...
21.04.2015 в 15:10

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Hamajun, нормальное дело - это только для личного местоимения, а не для любого подлежащего. Была уже у меня такая мысль, что это двусоставное предложение с основами: 1) некто он/она вернулся/вернулась; 2) лилия соединилась с розой, но тогда во второй основе нет сказуемого, потому что перед партичипио пассато глагола-связки нет. А съедать глагол-связку - такого я даже у восемнадцативечных либреттистов еще не видела. :-)))
Выходит, что подлежащее здесь все-таки il giglio, и предложение здесь односоставное. Но тогда с обстоятельствами (обстоятельством) творится просто апокалипсис: a(l) в первой строчке, а da(lle) аж в четвертой - это, блин, заявка на победу в чемпионате по инверсиям. :-))

us4es
а Вальтасара с Халленберг я ещё не слушал
А их целых два есть - кридовский и шперинговский. И в обоих Кир - Халленберг, а Нитокрис - Джошуа.
21.04.2015 в 19:04

«кто помнит эту постановку, вспомнит, при каких обстоятельствах и почему он при этом так тяжело дышит...):»
Полдня вспоминал. Пришёл с работы--посмотрел записи... Ага! Хорошо пообнимался с секс-бомбой Де Низ. Да и с С Дессей тоже было немножко!
Короче везёт этому Дюмо. В его статусе можно со всеми звёздами барокко так поотжигать :-)

По поводу записей ораторий я ориентируюсь на старый справочник:
gfhandel.org/Discograhy-Oratorios-Dramas-Serena...
к сожалению он не обновляется, поэтому за всеми изменениями, где что есть--просто не уследить...
А Валтассар у меня Пиннок 1991 года.
плюс Рене Якобс качается уже дней 10 видео 11Гбайт в Рутрекере, наверное ещё месяц буду докачивать
21.04.2015 в 19:22

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
us4es, не, это был Зальцбург-2012, он с Бартоли тогда... того... обнимался.
В его статусе можно со всеми звёздами барокко так поотжигать
А чего, он и сам себе вполне звезда. :-)) Я не любитель контратеноров, но Дюмо хоть слушать можно.
на старый справочник
А вот и правда: сделал бы кто постоянно обновляющуюся базу - пусть даже с платным доступом, за денежку малую. Я бы подписалась.
21.04.2015 в 20:27

Да уж... Тут ему Бартоли наверное позволила больше чем Де Низ и Дессей вместе взятые!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Я пока метаюсь между контртенорами и женскими меццо.
Одно время предпочитал контртеноров. На денный момент из Цезарей остановился на Заззо. Он очень хорошо также играет лицом, поэтому в видеозаписях выигрывает.
Однако после прослушивание нескольких откровенных халтур к КТ (вот яркий пример rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1638991 ) более лояльно отношусь к меццо.
Вот тогда мне начал нравиться Ксеркс с Расмусен, Ариодант с Конноли, Руджеро с Алис Кут.
Соня Прина вообще любимая певица. Жду что она ещё споёт.
21.04.2015 в 20:36

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
У меня из Цезарей фаворит пока Коннолли. Два в одном: и мужика хорошо играет, и сплошной головной регистр три часа подряд слушать не надо (как оно в среднем по больнице обычно и выходит).
В тему - недавно рассказали новую версию анекдота, про "сколько контратеноров нужно, чтобы вкрутить лампочку". Один. И еще четыре меццо - будут стоять рядом и рассказывать, что они бы это сделали гораздо лучше.
22.04.2015 в 01:50

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
У меня из Цезарей фаворит пока Коннолли. У МЕНЯ ТОЖЕ!
Я тоже контртеноров не воспринимаю ваще.
А теперь ближе к делу - спа-си-ба!!! Наконец послушал - и не зря. Чо-та как-та мои ученички меня сегодня вынесли, а вот с хорошей музыкой всё не так страшно кажется ))
Отдельное спасибо за очередные чудесные комментарии - женихи-ебанаты меня срубили.
Арию-фаворита выделить не могу, что-то известно и заслушано до дыр, как Ксеркс, что-то вот только-только узнал (ах, тролли-вавилоняне :lol: )
Спасибо за чудесный вечер ) Больше, больше музыки в ленте!)))

Категорически не понравилась, правда, Стойкович, но это мелочи.
22.04.2015 в 01:50

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
У меня из Цезарей фаворит пока Коннолли. У МЕНЯ ТОЖЕ!
Я тоже контртеноров не воспринимаю ваще.
А теперь ближе к делу - спа-си-ба!!! Наконец послушал - и не зря. Чо-та как-та мои ученички меня сегодня вынесли, а вот с хорошей музыкой всё не так страшно кажется ))
Отдельное спасибо за очередные чудесные комментарии - женихи-ебанаты меня срубили.
Арию-фаворита выделить не могу, что-то известно и заслушано до дыр, как Ксеркс, что-то вот только-только узнал (ах, тролли-вавилоняне :lol: )
Спасибо за чудесный вечер ) Больше, больше музыки в ленте!)))

Категорически не понравилась, правда, Стойкович, но это мелочи.
22.04.2015 в 02:41

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Я тоже контртеноров не воспринимаю ваще.
Некоторых я очень даже воспринимаю, но большинство вызывает лютый фейспалм: вот это, спрашивается, стоило положить жизнь на то, чтобы в конце концов научиться петь на уровне очень средненького меццо? Только ради того, чтобы барочные мужские партии типа настоящий мужик исполнял? Так нафиг надо: вон, конноллиевский Цезарь - кто скажет, что это девочка, пусть бросит в меня камень. И Расмуссен, опять же... И даже Халленберг - при том что фигура у нее, вроде бы, нифига к мужским ролям не располагает, но ее Арсамен был стопроцентный мужик. Пусть немножко смешной, пусть нескладный - но мужик. А что истеричная фиялка, так и в жизни таких мужиков дофига... :-)))

женихи-ебанаты меня срубили
Меня от этого сюжета вообще блевать тянет. Очень поучительная вещь... в своем роде.

Категорически не понравилась, правда, Стойкович, но это мелочи.
А мне как раз приглянулась. Увижу еще где-нибудь - буду брать.

Чо-та как-та мои ученички меня сегодня вынесли
Крепитесь и выкарабкивайтесь! Вон, Киру в начале вавилонской осады тоже тяжко пришлось - зато потом какой финал!.. :-)))
22.04.2015 в 13:55

Вот эту арию я бы тоже включил к список:
pleer.com/list38781782Yz0


опа плеер не вставился...
22.04.2015 в 14:00

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
Меня от этого сюжета вообще блевать тянет. Очень поучительная вещь... в своем роде.
Ну так товарищи либреттисты и напирали тогда не на психологизЬм, а на поучительность)))
А получалось барочное курево )
22.04.2015 в 14:19

Мне ещё эта ария очень нравится:
Теодора в тюрьме.
Во мрак, глубок как скорбь моя,
Меня спрячь, тьма ночи,
Набрось покров свой на меня,
От взглядов приючи.
Ты ль свою жертву, смерть, спаси,
В могиле нежно обними.



Прослушать или скачать TRACK21 бесплатно на Простоплеер
22.04.2015 в 14:23

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
us4es, о, а у меня вообще до сих пор нет ни одной "Феодоры" целиком. Руки не дошли. :-((

nicklausse_muse
напирали тогда не на психологизЬм
Да фиг их поймет, на что они там хотели напереть. Это, блин, какой-то барочный фикбук, бессмысленный и беспощадный.
22.04.2015 в 14:37

такая интеллектуальная и дружелюбная порода, что уживется даже с крокодилом (с)
kurufin_the_crafty, барочный фикбук, бессмысленный и беспощадный.
О ДА.
22.04.2015 в 14:42

«нет ни одной "Феодоры"
Вот я эту запись считаю зачётной
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1614767
Субтитры не помню где нашёл, я их скидываю сюда:
cloud.mail.ru/public/4fkt5UUTKvGZ/Theodora.srt
22.04.2015 в 15:13

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
nicklausse_muse, да положа руку на сердце - они почти все лютый фикбук. Кроме Метастазио и да Понте... :-))

us4es
Вот я эту запись считаю зачётной
С Хант и Крофтом - видимо, действительно зачетная. Спасибо!
Субтитры не помню где нашёл
"Моя вот гневна речь, строптивых чтоб унять..." О-о-о, узнаю знакомый почерк! Не, я лучше без субтитров. :-)) У них и так там обычно с текстами все плохо, не имеет смысла усугублять ситуацию. :-)))))))))))))

Ребята, а хотите я вас еще Крофтом-младшим (или он у них старший?) повеселю?

22.04.2015 в 22:20

kurufin
я Вас тоже повеселю.
Слушал Ваш плейлист ещё раз. Страница (эта) как раз была загружена. Звонит по скайпу сын (студент). Окно скайпа открылось поверх страницы дневника. Поговорил я, потом начала разговаривать жена.
После окончания разговора по скайпу она мне задаёт вопрос: "что это за у тебя и с кем такая переписка?"
а в это время на экране такая картинка (слова арии Альцины она приняла за письмо от какой-то незнакомки, наверное подумала что любовницы :-)

22.04.2015 в 22:28

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
О-о-о, как Вам повезло, что Вы не Руджеро! :-))) Вот у кого был швах по всем фронтам: то ли любовница заколдует, то ли жена невеста пришибет. :-)))
Кстати, нет бы первым делом увидеть про военсовет Кира с Гобрием - он же на самом видном месте на странице...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail