"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Не было бы счастья, да несчастье помогло. Сегодня ночью, в процессе поисков фамилий никому неизвестных львовских хоккеистов (до чего же я ненавижу хоккей!), мне удалось найти на "Либрусеке" украинский перевод "Мертвой зоны" Кинга. Это называется, не прошло и четырнадцати лет. :-)

Я очень люблю и ценю этот перевод.
Во-первых, в отличие от русского перевода Таска - Васильева, он не страдает литературной бледной немочью. Нормальный, крепкий, красочный кинговский язык. Во-вторых, в русском переводе полным-полно купюр, причем весьма обширных. Отчего страдает сюжет.

читать дальше


@темы: "Ноутбук Анны Магдалены Бах"

Комментарии
02.03.2012 в 21:17

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
:white:
Спасибо за наводку на "Мертву зону", я начала читать, похоже, и впрямь прекрасный перевод.
03.03.2012 в 15:23

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
zhermen, это действительно высококлассный перевод. Как раз такой, какой нужно.
03.03.2012 в 18:13

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Очень радует, что он такой существует.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии