"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Слава, слава, честь и хвала всем, кто не стесняется ставить комические оперы как... комические! В последнее время навалилась куча нудной работы - спасаюсь "Севильским цирюльником" (благо, докачался дивидюк с моей любимой постановкой в нормальном качестве). Так и живем: кусок работы - кусок "Цирюльника", иначе с ума сойти можно.
![](http://static.diary.ru/userdir/1/2/7/2/1272735/46048321.jpg)
Постановка классическая - и нереально смешная (Россини и Бомарше одобрительно хихикают в гробах). Прежде всего, отличный Фигаро, который мало того, что прекрасно поет, так и выглядит как... в общем, как Фигаро: вертлявый, подвижный, веселый (и нежно любящий деньги. :-)))). Вообще, комический талант всех исполнителей - превыше всяких похвал.
Итак:
Figaro - Gino Quilico;
Il conte Almaviva - David Kuebler;
Rosina - Cecilia Bartoli;
Bartolo - Carlos Feller;
Don Basilio - Robert Lloyd;
Schwetzingen Festival, 1988.
К видео прицеплены русские субтитры (включить-выключить - кнопка в правом нижнем углу). Была у меня сначала мысль влепить туда официальный оперный перевод, но он местами не совпадает с оригинальным текстом. Посему пришлось делать подстрочник.
В общем, поехали:
Увертюра...
...которую я выкладывать не буду, зато, для тех, кто не в курсе, расскажу смешную историю. Знаменитая увертюра к "Цирюльнику" (в народном исполнении: "По-ра по ба-бам, по-ра по ба-бам...":-))) изначально писалась вовсе не для "Цирюльника". В свое время Россини сочинил ее для оперы "Странный случай" (которая провалилась), а потом поочередно вставлял в оперы "Аврелиан в Пальмире" и "Елизавета, королева Английская" (которые тоже провалились).
По поводу того, как увертюра оказалась в "Цирюльнике" в литературе встречается две версии. Первая: поскольку Россини писал "Цирюльника" в авральном режиме - за три недели, то сочинить оригинальную увертюру он просто не успел. Версия вторая: оригинальная увертюра к "Цирюльнику" все-таки существовала и содержала какие-то испанские мотивы. Но после премьеры партитура куда-то делась - то ли враги украли, то ли оркестранты посеяли, то ли сам Россини ее куда-то благополучно задевал. Поскольку восстанавливать ее по памяти было лень, а писать новую - тем более, Россини, не долго думая, вытащил из загашника старую знакомую увертюру и пристроил ее в "Цирюльника", где она наконец-то пришлась ко двору.
Cavatina di Figaro: „Largo al factotum della città…"
Дорогу, дорогу поверенному всего города! Бесподобный Джино Квилико и самая хвастливая - и самая веселая ария на свете (к сожалению, еще и самая затасканная, но Россини этим не убьешь!)
Duetto di Figaro e d’Almaviva: «All’idea di quel metallo…»
Мозговой штурм: как проникнуть в дом Бартоло. Само собой, главный генератор идей - Фигаро; в задачу графа входит подбадривать его гонорарами. "Вы даже не представляете, сколько чудесных идей приходит мне в голову при одной мысли о золоте!..." :-))) Собираюсь провозгласить Фигаро своим духовным наставником...
Тут же дивная мини-сценка, в которой Фигаро сообщает свой адрес - с подробным описанием собственного "офиса". Как он, должно быть, гордился своей цирюльней... :-))
читать дальше
Aria di Basilio: «La calunnia è un venticello…»
Роберт Ллойд, потрясая зонтиком, исполняет знаменитую арию клеветы. Бартоло-Феллер в шоке. :-))
читать дальше
Duetto di Rosina e di Figaro: «Dunque io son… tu non m’inganni?..»
Мой любимый дуэт в любимом же исполнении: Розина-Бартоли и Фигаро-Квилико. Кто кого перехитрит?
читать дальше
"Servitor de tutti quanti..." - "Buona sera" - "Bricconi, birbanti!"
Две самых смешных сцены подряд: неожиданное появление дона Базилио (как водится, в самый неподходящий момент) и последующие разборки. Особенно хорош Ллойд со своим жестом профессионального взяточника.
читать дальше
Finale secondo: «Di sì felice innesto…»
Ну и, наконец, финал - написанный, как известно, на мотив русской народной песни "Ах, зачем было огород городить...". Этот мотивчик Россини уже использовал в кантате "Аврора", написанной в честь вдовы Кутузова, и в авральной спешке (три недели, три недели!) принял стратегическое решение вставить его в "Цирюльника".
...Дошло до меня, о великий царь, что ария Берты (в девичестве (то бишь, у Бомарше) - Марселины) тоже написана на мотив русской народной песни - "Ты пойди, моя коровушка, домой". Но песни про коровушку я не знаю, так что ничего по этому поводу сказать не могу. А арию Берты почему-то вообще не люблю, поэтому вставлять сюда не буду.
Итак, подведение итогов огорода, который нагородили Фигаро с графом:
читать дальше
![](http://static.diary.ru/userdir/1/2/7/2/1272735/46048321.jpg)
Постановка классическая - и нереально смешная (Россини и Бомарше одобрительно хихикают в гробах). Прежде всего, отличный Фигаро, который мало того, что прекрасно поет, так и выглядит как... в общем, как Фигаро: вертлявый, подвижный, веселый (и нежно любящий деньги. :-)))). Вообще, комический талант всех исполнителей - превыше всяких похвал.
Итак:
Figaro - Gino Quilico;
Il conte Almaviva - David Kuebler;
Rosina - Cecilia Bartoli;
Bartolo - Carlos Feller;
Don Basilio - Robert Lloyd;
Schwetzingen Festival, 1988.
К видео прицеплены русские субтитры (включить-выключить - кнопка в правом нижнем углу). Была у меня сначала мысль влепить туда официальный оперный перевод, но он местами не совпадает с оригинальным текстом. Посему пришлось делать подстрочник.
В общем, поехали:
Увертюра...
...которую я выкладывать не буду, зато, для тех, кто не в курсе, расскажу смешную историю. Знаменитая увертюра к "Цирюльнику" (в народном исполнении: "По-ра по ба-бам, по-ра по ба-бам...":-))) изначально писалась вовсе не для "Цирюльника". В свое время Россини сочинил ее для оперы "Странный случай" (которая провалилась), а потом поочередно вставлял в оперы "Аврелиан в Пальмире" и "Елизавета, королева Английская" (которые тоже провалились).
По поводу того, как увертюра оказалась в "Цирюльнике" в литературе встречается две версии. Первая: поскольку Россини писал "Цирюльника" в авральном режиме - за три недели, то сочинить оригинальную увертюру он просто не успел. Версия вторая: оригинальная увертюра к "Цирюльнику" все-таки существовала и содержала какие-то испанские мотивы. Но после премьеры партитура куда-то делась - то ли враги украли, то ли оркестранты посеяли, то ли сам Россини ее куда-то благополучно задевал. Поскольку восстанавливать ее по памяти было лень, а писать новую - тем более, Россини, не долго думая, вытащил из загашника старую знакомую увертюру и пристроил ее в "Цирюльника", где она наконец-то пришлась ко двору.
Cavatina di Figaro: „Largo al factotum della città…"
Дорогу, дорогу поверенному всего города! Бесподобный Джино Квилико и самая хвастливая - и самая веселая ария на свете (к сожалению, еще и самая затасканная, но Россини этим не убьешь!)
Duetto di Figaro e d’Almaviva: «All’idea di quel metallo…»
Мозговой штурм: как проникнуть в дом Бартоло. Само собой, главный генератор идей - Фигаро; в задачу графа входит подбадривать его гонорарами. "Вы даже не представляете, сколько чудесных идей приходит мне в голову при одной мысли о золоте!..." :-))) Собираюсь провозгласить Фигаро своим духовным наставником...
Тут же дивная мини-сценка, в которой Фигаро сообщает свой адрес - с подробным описанием собственного "офиса". Как он, должно быть, гордился своей цирюльней... :-))
читать дальше
Aria di Basilio: «La calunnia è un venticello…»
Роберт Ллойд, потрясая зонтиком, исполняет знаменитую арию клеветы. Бартоло-Феллер в шоке. :-))
читать дальше
Duetto di Rosina e di Figaro: «Dunque io son… tu non m’inganni?..»
Мой любимый дуэт в любимом же исполнении: Розина-Бартоли и Фигаро-Квилико. Кто кого перехитрит?
читать дальше
"Servitor de tutti quanti..." - "Buona sera" - "Bricconi, birbanti!"
Две самых смешных сцены подряд: неожиданное появление дона Базилио (как водится, в самый неподходящий момент) и последующие разборки. Особенно хорош Ллойд со своим жестом профессионального взяточника.
читать дальше
Finale secondo: «Di sì felice innesto…»
Ну и, наконец, финал - написанный, как известно, на мотив русской народной песни "Ах, зачем было огород городить...". Этот мотивчик Россини уже использовал в кантате "Аврора", написанной в честь вдовы Кутузова, и в авральной спешке (три недели, три недели!) принял стратегическое решение вставить его в "Цирюльника".
...Дошло до меня, о великий царь, что ария Берты (в девичестве (то бишь, у Бомарше) - Марселины) тоже написана на мотив русской народной песни - "Ты пойди, моя коровушка, домой". Но песни про коровушку я не знаю, так что ничего по этому поводу сказать не могу. А арию Берты почему-то вообще не люблю, поэтому вставлять сюда не буду.
Итак, подведение итогов огорода, который нагородили Фигаро с графом:
читать дальше
Спасибо, что поделились!!!
А Россини да, парень не промах
он автор, куда хочет, туда и темы вставляет
Само собой. До сих пор интересно, как этот развеселый мотивчик должен был звучать в "Елизавете" - опера-сериа, все-таки, кажется...
А у меня аудио Метрополитен Опера
Про "Елизавету" была не в курсе, но тоже озадачилась
Увы... списка исполнителей нет(:
Касета покупалась в начале 90-х, запись технически чистая. Значит, логически рассуждая, кто-то из ведущих солистов Метрополитен в 80-е