00:41 

Обновления на сайте + статья (часть 1)

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Обновления в разделе "Итальянские имена":

Во-первых, расширен список имен.

Во-вторых, добавлены уменьшительные формы (в больших количествах).

В-третьих, закончена эпопея с диалектными вариантами: теперь в наличии пьемонтские, ломбардские, венетские, фриульские, лигурские, эмилиано-романьольские, абруццкие, апулийские, неаполитанские, калабрийские, сардинские и сицилийские. Сицилийские рекомендую особо - там их до черта, на десять мафиозных кланов хватит, со всеми женами, детьми и любовницами.

В-четвертых, я наконец превозмогла (с) и написала вступительную статью к итальянскому разделу - а то, стыдно сказать, ее там сроду не было. Статью вешаю сюда - и из соображений сохранности авторского права (да, я жадный и скаредный тип), и просто лишний раз посмотреть на дело рук своих охота. :-)

Статья здоровая, как черт-те что, так что пришлось бить на части. Часть первая: читать дальше

@темы: сайт, имена, kurufin.ru

URL
Комментарии
2015-06-03 в 13:25 

f-lempi
Love is our resistance (с)
вступительную статью к итальянскому разделу
Потрясающая работа! Я даже пожалела, что не работаю с итальянским :)

2015-06-03 в 16:49 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Я даже пожалела, что не работаю с итальянским :)
f-lempi, это мои любимцы. :-) Мне даже жаль, что этот этап закончен: мы так славно провели вместе этот год.

URL
2015-06-03 в 16:52 

f-lempi
Love is our resistance (с)
kurufin_the_crafty, здорово :) А что-нибудь по другим языкам такое планируется?

2015-06-03 в 17:03 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
По остальным разделам справочные статьи худо-бедно и так есть (хотя про немцев хорошо бы и поподробнее расписать, но времени ни хрена нет, потому что по плану пора уже англоверсию сайта начинать делать, а это работы на год вперед).

URL
2015-06-03 в 17:20 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Да, но они не такие подробные :(

отя про немцев хорошо бы и поподробнее расписать
Ох, это прям мечта.

По поводу английской версии: могу себе представить объемы.

2015-06-03 в 18:08 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
f-lempi, немцы интересные ребята: у них, в отличие от итальянцев, региональные формы (все эти Уве, Марике, Катрайн и проч., и проч.) в качестве паспортных имен во всю голову используются. Причем во всех регионах: этих нижненемецких Марике даже в Баварии можно встретить, мода такая. Ну и Kevinismus, опять же, штука очень даже достойная подробного рассмотрения. Тем более в странах СНГ та же херь сейчас в полном ходу.

URL
2015-06-03 в 18:13 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Ну, там диалектная картинка такая, что сам Бог велел :)

Kevinismus
Я правильно поняла, что имеется в виду тенденция давать детям англо-американские или экзотические имена?

2015-06-03 в 18:28 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Ну, там диалектная картинка такая, что сам Бог велел :)
В Италии еще круче, но вот поди ж ты.
Я правильно поняла, что имеется в виду тенденция давать детям англо-американские или экзотические имена?
Именно. Оно еще "шантализм" называется, потому что там и французские имена очень даже котируются. Это вообще-то уже довольно старая песня: вон, Андре Ольбрих вполне себе жертва. И Рене Папе тоже.

URL
2015-06-03 в 18:35 

f-lempi
Love is our resistance (с)
В Италии еще круче, но вот поди ж ты.
А это не может быть связано с католической традицией, или что-то такое?
Особенно мне понравилось про запреты. Надо же, какие предусмотрительные.

Интересно, я даже не обращала внимания :) Зато теперь нашла много издевательских статей про эту "болезнь" :)

2015-06-03 в 18:59 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
А это не может быть связано с католической традицией, или что-то такое?
Да нет, там верующие вполне спокойно детей любыми именами называют. Проблемы-то нет: если имя нецерковное - дописал в свидетельстве для крещения второе, которое уж точно cristiano, и живи себе спокойно. А в свидетельство о рождении его можно просто не вписывать, если не хочешь. Так что могли бы и диалектными формами официально называть, но не называют - то ли не хотят ребенку клеймо "быдла деревенского" вешать, то ли еще что. Социальный-то статус у диалектов в Италии обычно не ахти какой высокий, а у южных так и вообще полное днище.

URL
2015-06-03 в 19:08 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Социальный-то статус у диалектов в Италии обычно не ахти какой высокий, а у южных так и вообще полное днище.
А, тогда понятно. В Германии-то диалекты как раз наоборот всячески культивируются. Вот интересно: обе страны так долго были в раздробленности, а какое разное отношение.

2015-06-03 в 19:27 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
f-lempi, а престиж "литературного" диалекта разный был. В Италии были tre corone - Данте-Петрарка-Бокаччо, и кто язык этих трех венцов, то бишь, тосканский, не знал/не понимал - тот по определению быдло и в культурном обществе ему делать нечего. А современный литературный немецкий, собственно, с Лютера начинался, со всеми вытекающими. То бишь, изначально он получался как бы не светский-общекультурный, а скорее церковный. А к церковному языку совсем другое отношение: он же церковный и высокодуховный, бытовому языку он как бы не очень-то и конкурент, на нем псалмы читают, а не о делах мирских разговаривают.

Это, конечно, очень грубое обобщение, но в общих чертах как-то так. :-)

URL
2015-06-03 в 19:44 

f-lempi
Love is our resistance (с)
А современный литературный немецкий, собственно, с Лютера начинался, со всеми вытекающими. То бишь, изначально он получался как бы не светский-общекультурный, а скорее церковный.
Да. Только не с Лютера. Немецкий литературный с самого начала, с 8-го века, уже на уровне диалектов формировался, как язык церковный, под сильнейшим влиянием латыни.

2015-06-03 в 19:45 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Кстати, престижность немецких диалектов в течение разных периодов тоже варьировалась, в зависимости от того, какое княжество на тот момент было самым-самым.

2015-06-03 в 20:21 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Немецкий литературный с самого начала, с 8-го века
Это Вы о древневерхненемецком? О, до литературных стандартов в 8 веке еще как до Киева рачки было (а до современного литературного немецкого так и тем более). :-))) В общем-то даже средневерхненемецкий единого литературного стандарта ни хрена не имел: такое же скопище близкородственных диалектов, как и все остальные, разве что, и вправду, попрестижнее малость (хотя тоже не факт: средненижненемецкий тоже не дремал, спасибо Ганзейскому союзу). То, что можно хотя бы в принципе назвать литературной языковой нормой, как раз впервые Лютер и ввел. По сравнению с Италией получается некислое такое запоздание: итальянцы уже полтора века как грызутся только по узкоспециальным вопросам (вроде, вводить ли в тосканский нефлорентийские глагольные обороты или это уже ой-ой-ой и порча великого и могучего), а в Германии еще только-только самые общие нормы устанавливаются.

в зависимости от того, какое княжество на тот момент было самым-самым
Так оно всегда так. :-)) Я так думаю, если вдруг на Сицилии сейчас, скажем, нефть найдут, сицилийский из "днища" сразу станет ого-го каким престижным - даже круче какого-нибудь венетского.

URL
2015-06-03 в 20:31 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Нет, не совсем. Дело в том, что уже тогда на базе диалектов начали складываться, хм, диалектные литературные языки. Я не говорю о едином языке (а Вы именно о нем, и это Лютер, да). Просто у большинства диалектов был разговорный и литературный вариант. А еще варианты литературного языка не всегда были тождественны местным диалектам и могли иметь некую надтерриториальность: литературный язык, возникший на базе одного диалекта, мог в дальнейшем использоваться в другом диалектном окружении. Т.е. я говорила о письменном литературном языке, как о противопоставленном живой разговорной речи, а не как о единой нац. норме.

2015-06-03 в 21:14 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
f-lempi, а, тогда надо говорить не о литературном, а о письменном языке. Литературный язык сам по себе подразумевает кодифицированность и наддиалектность. А просто письменный язык (особенно, тех времен:-))) - это "как могу, так и пишу", какая, нафиг, кодификация, ее еще в принципе не существует. :-)) Просто сидит вот такой вот средневековый чувак, получивший образование (латинское, конечно, другого-то нет: никаких "уроков родного языка" в условной монастырской школе), и пытается, разнообразия ради, писать не на латыни, а на родном языке (в том или ином диалектном изводе).
И Вы правы насчет латинского влияния: понятно, что наш гипотетический чувак напихает в свой текст кучу латинизмов - частично "шоб красивше було" (а красивости эти он обычно только в латыни и видел - специфика полученного образования же), частично потому, что для него самого латынь, как правило, основной рабочий язык. И особенности родного языка будет отображать как попало - сунет и куски диалекта тех мест, где родился, и тех, где сейчас живет, да и еще каких-нибудь норманнизмов/галлицизмов приплетет (если наш писатель при каком-нибудь королевском дворе подвизается, там всего наслушаться можно). И никакой литературной нормы - он вотпрямщас сам себе эту литературную норму в тексте создать пытается.
Конечно, "норма" эта на этом тексте и кончится - все остальные пишущие будут ее себе изобретать на свой лад. Но когда приходит какой-нибудь ПО-НАСТОЯЩЕМУ КРУТОЙ ЧУВАК (вроде Лютера с его тиражами :-))))) - вуаля, норма входит в моду, и вот уже мы имеем что-то похожее на литературный язык. Действительно, более-менее кодифицированный (есть же на кого ссылаться: "а у Лютера ВОТ ТАК написано!") и наддиалектный (мода-то одна на всех - и на Тюрингию, и на Швабию, и на прочие ебеня). :-))

URL
2015-06-03 в 23:13 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Угу, надо было уточнить :)
Мне больше всего нравятся кальки не лексические, а синтаксические, вот где простор для фантазии.

он вотпрямщас сам себе эту литературную норму в тексте создать пытается.
Старательно пишет глоссы еще :) Вообще, задача перед авторами того времени стояла грандиознейшая, конечно. Самому написать, а потом еще других понять.

Я совсем не знаю ничего про итальянский. А там встречалась искусственная архаизация? Когда переписчики в более поздний период искусственно архаизировали лексику переписываемых более ранних текстов, потому что им казалось, что так солиднее и правильнее. И в результате изобретали совершено невменяемые формы.

2015-06-03 в 23:35 

kurufin_the_crafty
"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
А там встречалась искусственная архаизация?
Да, там был совершенно невменяемый многовековой ученый срач: надо ли продолжать писать по-тоскански "как у Данте" или все таки можно модернизировать потихоньку, а то уже хрень какая-то выходит. Даже в 17-18 веках срач продолжался: в синем углу ринга флорентийская академия делла Круска в качестве главных консерваторов, а против них все кому не лень. :-))
Но итальянцам было легче немножко: у них язык медленно изменялся (может, кстати, как раз благодаря консерваторам), так что того же Данте современный итальянец без проблем читает - ну, артикль lo вместо il, ну, где-то пару раз в сноски слазить, а так практически все понятно. Да и срач на тему "как у Данте" больше касался не новообразованных слов, а заимствований из других, нетосканских диалектов.
Кстати, что самое смешное, Данте родной тосканский диалект в своих ученых трудах как раз ругал последними словами: мол, грубостей много, и произношение говно, чище надо быть и к латыни благородной ближе. :-))

URL
2015-06-04 в 06:33 

f-lempi
Love is our resistance (с)
Как интересно, спасибо :)

   

The Kurufin's Castle

главная