"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Вдруг кому пригодится: Archivio di Stato di Venezia.

Ассортимент: от переписки с Оттоманской империей до восемнадцативечной документации по расчистке каналов. Географический охват: вся территория Светлейшей, включая Бергамо, Верону, иллирийское побережье и проч., и проч.

Дополнительно можно насладиться старой венецианской орфографией (похоже, у этих ребят /dz/, /ts/ и /z/ реально аллофоны, потому как теоретически предназначенные для их обозначения z, c и x шестнадцативечные писцы фигачат совершенно взаимозаменяемым образом).

Оффтоп (не в тему архивов, но музыкой навеяло (с))
Знаменитое итальянское "чао" (ciao, которое "привет", оно же "пока!";) пошло из венецианского s-ciavo: буквально - "раб" (в значении "ваш раб", "ваш покорный слуга", "к вашим услугам";).

Оффтоп-2
А само слово "раб" (s-ciavo, в литературном итальянском schiavo) пошло от позднелатинского sclavus - "славянский, славянин", потому как в итоге бурного ранне-среднего средневековья в Европе (и на побережье Адриатики в частности) появилось дохера рабов славянского происхождения. Так что имеем классический пример превращения этнонима в имя нарицательное.

Оффтоп-3:
Да, у английского slave, испанского esclavo, французского esclave и т.д. и т.п. ноги растут оттуда же.