• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: rinaldo (список заголовков)
20:18 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Время для нового барочного сборничка.

Гендель (само собой), Бах, Ариости, Шарпантье и Рамо. Кое-что из старых запасов, кое-что свежее.



Тексты и переводы:

1. Tristes apprêts, pâles flambeaux - Rameau (Castor et Pollux)

Я очень люблю Рамо-инструменталиста, но с операми его у меня обычно не складывается, потому что, имхо, восемнадцативечная французская оперная школа в основных своих проявлениях - это воющий п...ц не совсем то, чего я жду от жизни. Но вот вам прекрасная Телера, оплакивающая Кастора:

Télaire:
Tristes apprêts, pâles flambeaux,
Jour plus affreux que les ténèbres,
Astres lugubres des tombeaux,
Non, je ne verrai plus que vos clartés funèbres.

Toi, qui vois mon cœur éperdu,
Père du Jour! ô Soleil! ô mon Père!
Je ne veux plus d'un bien que Castor a perdu,
Et je renonce à ta lumière.
Телайра:
Скорбные приготовления, тусклые факелы,
свет, ужасающий больше, чем тьма,
зловещие светильники гробниц,
нет, я не увижу больше ничего, кроме вашего погребального света.
Ты видишь мое разбитое сердце,
Отец Дня, о Солнце, о отец мой!
Я не хочу жить, когда Кастор мертв,
я отвергаю твой свет.

 
читать дальше

@темы: Handel, Esther, Charpentier, Carolyn Sampson, Bernarda Fink, Bach, Attilio Ariosti, Ann Hallenberg, Aksel Rykkvin, Luciz Cirillo, Lorraine Hunt Lieberson, Iestyn Davies, Nancy Argenta, Neal Davies, Rameau, Rinaldo, Rosemary Joshua, Sabine Devielhe, Sarah Connolly, Saul, Solomon, Theodora, Бах, Гендель

20:13 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
А хотите услышать О-О-ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ДОСТОЙНОЕ меццо с О-О-ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ОТСТОЙНЫМ оркестром? :-)))



За первые семнадцать тактов эти ребята попадут в ад, я гарантирую это.

@темы: Handel, Renata Pokupic, Rinaldo, Гендель

02:07 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Господи ты боже мой, вы только посмотрите, что она в третьей части вытворяет!

А че, имеет право ведь... :-)))



А я-то уж думала, меня в "Lascia ch'io pianga" уже никто ничем не удивит. :-)))) Сижу теперь и переслушиваю это da capo по трехсотому разу.

Короче, кажется, пора ваять новый сборник.

@темы: Ann Hallenberg, Handel, Rinaldo, Гендель

02:19 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
19:48 

Генделевский сборник: часть четвертая (не прошло и полгода... :-))

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Думаю: а что это за папка у меня на рабочем столе висит? А это эта самая часть четвертая и есть, которую я полгода назад забыла выложить. Возиться с ней было не надо, переводить тут нечего - вот, мозг, видать, автоматом галочку и поставил.

В общем, генделевский... так сказать, инструментал. :-) Оперный: увертюры, которые синфонии, и балетно-боевые эпизоды.

Увертюры все как одна по любимому генделевскому шаблону - сначала ларго (шоб все прониклись важностью момента), потом фуга-аллегро. Фуги мне почти везде нравятся больше (особенно в "Семеле" :-)).


@темы: "Альцина", "Ксеркс", "Ринальдо", Agrippina, Alcina, Ariodante, Handel, Hercules, Imeneo, Poro, re dell'Indie, Rinaldo, Serse, Solomon, Trionfo del Tempo e Disinganno, Гендель

16:47 

Для генделеманов

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Порция Георга Георговича от Халленберг:
Ann Hallenberg - Hidden Handel (Alan Curtis, Il Complesso Barocco, 2013)

По правде сказать, Гендель тут местами не такой уж hidden - но, с другой стороны, и не старые песни о главном, вроде Verdi prati/Ombra mai fu. А вообще хорошо, что у Халленберг столько Генделя: она ведь реально одна из лучших меццо-колоратур на этой планете.


@темы: Admeto, Alessandro, Amadigi, Ann Hallenberg, Berenice, Handel, Muzio Scevola, Ottone, Pirro e Demetrio, Rinaldo, Teseo, Гендель

05:20 

Sumi Jo - Journey To Baroque

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Я сейчас пишу маленькую, но очень скучную халтурку, и мне от нее уже тошно. Если кому-то сейчас тоже тошно, давайте послушаем Суми Чо с ее барочным альбомом. Очень люблю такие "запредельные" сопрано.



Кто опознал в вивальдиевской "Sposa, son disprezzata" джакомеллиевскую "Sposa, non mi conosci" - помашите ручкой обоим авторам! Это Вивальди таким образом передавал коллеге профессиональный привет. Абсолютно общепринятая вещь на то время, никакого нарушения авторских прав. :-))

Ну а кто не совсем опознал - вот Джакомелли:



Еще особо рекомендую арию из баховской кантаты "Ich hatte viel Bekümmernis" - "Seufzer, Tränen, Kummer, Not" (полное название в "простоплеер" не влезло). Бог ее знает, каким номером в плейлисте она окажется - сервис продолжает перемешивать треки, но если вы любите трогательные вещи - советую послушать.

@темы: BWV 21, BWV 211, BWV 508, Bach, Griselda, Handel, Henry Purcell, King Arthur, L`allegro, il penseroso ed il moderato, Messiah, Nulla In Mundo Pax Sincera, Rinaldo, Samson, Semele, Sumi Jo, Vivaldi, Бах, Вивальди, Гендель, Перселл

01:19 

Mezzo

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Мне захотелось составить плейлист из моих любимых меццовых арий - или не совсем меццовых, но тех, которые оккупировали меццо :-).

Кое-что отсюда уже выкладывалось; добрая половина - Гендель, и еще одна добрая половина - Бартоли, но так уж сложилось исторически.

Warning!!! В одиннадцатом треке содержится самая приставучая тема на свете!

Mi rivedra-a-a-ai, ti rivedro-o-o-ò.., :-)))



Скачать

@темы: Гендель, Алессандро Скарлатти, Tancredi, Rossini, Rinaldo, Orlando, Mary Westbrook-Geha, Lorraine Hunt Lieberson, Jennifer Lane, Handel, Della Jones, Cecilia Bartoli, Bernarda Fink, Ann Hallenberg, Alessandro Scarlatti, Россини

09:52 

Ramine, Reine des souris, поздравляю!

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Handel - Rinaldo - Mio cor, che mi sai dir? (Goffredo - Bernarda Fink)


@темы: Гендель, Rinaldo, Handel

15:10 

Handel – Rinaldo (HWV 7)

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Тут понадобился людям "Ринальдо" - выкладываю на всякий случай и сюда: вдруг кому пригодится.

Исполнений два:

Handel – Rinaldo (Rene Jacobs), 2003

Rinaldo: Vivica Genaux, mezzo-soprano;
Almirena: Miah Persson, soprano;
Armida: Inga Kalna, soprano;
Goffredo: Lawrence Zazzo, countertenor;
Eustazio: Christophe Dumaux, countertenor;
Argante: James Rutherford, bass;
Mago cristiano / Araldo: Dominique Visse, countertenor
Freiburg Baroque Orchestra
Conductor - Rene Jacobs


http://www.filefactory.com/file/a0g89bh/n/Rinaldo_Jacobs_CD1_rar/
http://www.filefactory.com/file/a0g9h28/n/Rinaldo_Jacobs_CD2_rar/
http://www.filefactory.com/file/a0g9768/n/Rinaldo_Jacobs_CD3_rar/

Handel – Rinaldo (Hogwood, Bartoli, Daniels, Fink), 1999

Rinaldo: David Daniels, countertenor;
Almirena: Cecilia Bartoli, mezzo-soprano;
Armida: Luba Orgonasova, soprano;
Goffredo: Bernarda Fink, mezzo-soprano;
Eustazio: Daniel Taylor, countertenor;
Argante: Gerald Finley, baritone
The Academy of Ancient Music
Conductor - Christopher Hogwood

http://www.filefactory.com/file/a0hagd2/n/Rinaldo_Hogwood_Bartoli_Daniels_rar/


Теперь слушаем и сравниваем.

Rinaldo - Cara sposa

Ринальдо - меццо-сопрано (Вивика Жено):



Ринальдо - контртенор (Дэвид Дэниэлс):



Almirena - Lascia ch'io pianga

Альмирена - сопрано (Миа Перссон)



Альмирена - меццо (Чечилия Бартоли)



Armida - Furie Terribili

Инга Кална:



Люба Оргонасова:



Либретто, по старой памяти, здесь. Ужасный русский перевод - там же :-))).

@темы: "Ринальдо", Cecilia Bartoli, Christopher Hogwood, David Daniels, Handel, Inga Kalna, Luba Orgonasova, Rene Jacobs, Rinaldo, Vivica Genaux, Гендель, либретто, перевод

11:18 

Трудности перевода :-))

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Понадобилось мне либретто генделевского "Ринальдо". Лезу в сеть и нахожу вот здесь эдакую прелесть: оригинальное либретто и русский стихотворный перевод. Перевод принадлежит некоему Шарапову. Не знаю о нем ровным счетом ничего - ни кто такой, ни когда жил, но судя по стилю - внебрачный сын Тредиаковского, не иначе. :-)))


Итак, перевод:

Первый акт, сцена I, Ринальдо Готфриду:

Государь, уже от мудрости твоей
И доблести руки сей ратной
Азия мятежная стенает...

Стенать от мудрости - это круто! В оригинале там, правда, не мудрость, а скорее, "разум", но тоже ничего. :-))))


Евстацио ему же:

Сии мудры советы
Нутром всем восприми, воитель гордый.



И пробрало Готфрида до самого нутра:

Готфред:

Сколь многа приятность
В груди благородной,
Что к славе спешит.

Спешащая грудь!..


Ринальдо о своем желании жениться:

Всяк влюбленному заминка —
Мука тяжка и жестока.


Обсуждают похищение Альмирены. Евстацио:


Мужество и удальство
Пусть к триумфу нас ведут.
Из срамного полону
Знатну девицу спасу.


И поскакал добрый молодец Евстафьюшко знатну девицу Альмирену из полону выручати...


Альмирена,
Lascia ch’io pianga:

Дай мне оплакать
Жребий жестокий
И о свободе
Мне повздыхать.

Горе, расторгни
Сии оковы
Моих мучений
Жалостью лишь.

Кто с первого раза сообразит, чем горе должно расторгнуть оковы, - тому пряник. :-)))


Аргант и Армида готовятся к наступлению христианской армии:

К торжеству нашей ярости лютой
Сих уродов сковать поспешим.

И затем, драгой/драгая, сё сердце
Нежной мздой тебе отдам!


Очень тронули "уроды". Хорошо, хоть не "козлы"...


Справедливости ради нужно сказать, что оригинальное либретто - тоже
те еще стишата. Как только Гендель умудрялся перекладывать их на музыку - прямо загадка :-))). Но перевод, без сомнения, гораздо круче. Если ЭТО когда-либо пелось со сцены - не завидую я певцам... :-(((

@темы: "Ринальдо", Handel, Rinaldo, Гендель, либретто, перевод

The Kurufin's Castle

главная