• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: robert lloyd (список заголовков)
00:50 

День рождения Россини

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Вчера (а в моем часовом поясе - еще сегодня) был день рождения Россини. 220 лет мужику - не хрен собачий! :-)))

"Цирюльник", конечно, "Цирюльник" - что же еще можно поставить по такому поводу... С Бартоли, Квилико и Ллойдом - доном Базилио.

Финал первого акта.

Спойлер для неслушавших/несмотревших/нечитавших

Русские субтитры - кнопка в правом нижнем углу.



Продолжение

Stanislavsky, Россини - с сегодняшним/вчерашним, а тебя - со вчерашним/позавчерашним! И каватину тебе в качестве презента, чтоб веселее было. :-)))




@темы: "Севильский цирюльник", Carlos Feller, Cecilia Bartoli, David Kuebler, Gino Quilico, Il barbiere di Siviglia, Robert Lloyd, Rossini, Россини

05:49 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Stanislavsky , с днем рождения!

Вам в подарок - комический дуэт :-)).

Mozart, Die Entführung aus dem Serail
Robert Lloyd - Osmin; Norma Burrowes - Blonde; Academy of St Martin-in-the-Fields, con. Sir Colin Davis


@темы: Моцарт, Robert Lloyd, Norma Burrowes, Mozart, Die Entfuehrung Aus Dem Serail, Colin Davis

03:12 

Техническое

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Содран и разрезан по номерам саундтрек вот отсюда. Качество нормальное. Кому надо - говорите, выложу.

Update:

http://www.filefactory.com/file/ah9f190/n/Il_barbiere_di_Siviglia_Bartoli_Quilico_Kuebler_Feller_part1_rar (
104.90 MB)

http://www.filefactory.com/file/ah9f2f6/n/Il_barbiere_di_Siviglia_Bartoli_Quilico_Kuebler_Feller_part2_rar (96.05 MB)

Либретто там же, в архиве (итальянское и русское стихотворное)

запись создана: 15.09.2009 в 00:28

@темы: "Севильский цирюльник", Carlos Feller, Cecilia Bartoli, David Kuebler, Gino Quilico, Il barbiere di Siviglia, Robert Lloyd, Rossini, Россини

11:28 

Il barbiere di Siviglia (Bartoli, Quilico, Kuebler, Feller)

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Слава, слава, честь и хвала всем, кто не стесняется ставить комические оперы как... комические! В последнее время навалилась куча нудной работы - спасаюсь "Севильским цирюльником" (благо, докачался дивидюк с моей любимой постановкой в нормальном качестве). Так и живем: кусок работы - кусок "Цирюльника", иначе с ума сойти можно.

Постановка классическая - и нереально смешная (Россини и Бомарше одобрительно хихикают в гробах). Прежде всего, отличный Фигаро, который мало того, что прекрасно поет, так и выглядит как... в общем, как Фигаро: вертлявый, подвижный, веселый (и нежно любящий деньги. :-)))). Вообще, комический талант всех исполнителей - превыше всяких похвал.

Итак:
Figaro - Gino Quilico;
Il conte Almaviva - David Kuebler;
Rosina - Cecilia Bartoli;
Bartolo - Carlos Feller;
Don Basilio - Robert Lloyd;
Schwetzingen Festival, 1988.


К видео прицеплены русские субтитры (включить-выключить - кнопка в правом нижнем углу). Была у меня сначала мысль влепить туда официальный оперный перевод, но он местами не совпадает с оригинальным текстом. Посему пришлось делать подстрочник.

В общем, поехали:

Увертюра...
...которую я выкладывать не буду, зато, для тех, кто не в курсе, расскажу смешную историю. Знаменитая увертюра к "Цирюльнику" (в народном исполнении: "По-ра по ба-бам, по-ра по ба-бам...":-))) изначально писалась вовсе не для "Цирюльника". В свое время Россини сочинил ее для оперы "Странный случай" (которая провалилась), а потом поочередно вставлял в оперы "Аврелиан в Пальмире" и "Елизавета, королева Английская" (которые тоже провалились).

По поводу того, как увертюра оказалась в "Цирюльнике" в литературе встречается две версии. Первая: поскольку Россини писал "Цирюльника" в авральном режиме - за три недели, то сочинить оригинальную увертюру он просто не успел. Версия вторая: оригинальная увертюра к "Цирюльнику" все-таки существовала и содержала какие-то испанские мотивы. Но после премьеры партитура куда-то делась - то ли враги украли, то ли оркестранты посеяли, то ли сам Россини ее куда-то благополучно задевал. Поскольку восстанавливать ее по памяти было лень, а писать новую - тем более, Россини, не долго думая, вытащил из загашника старую знакомую увертюру и пристроил ее в "Цирюльника", где она наконец-то пришлась ко двору.

Cavatina di Figaro: „Largo al factotum della città…"

Дорогу, дорогу поверенному всего города! Бесподобный Джино Квилико и самая хвастливая - и самая веселая ария на свете (к сожалению, еще и самая затасканная, но Россини этим не убьешь!)




Duetto di Figaro e d’Almaviva: «All’idea di quel metallo…»

Мозговой штурм: как проникнуть в дом Бартоло. Само собой, главный генератор идей - Фигаро; в задачу графа входит подбадривать его гонорарами. "Вы даже не представляете, сколько чудесных идей приходит мне в голову при одной мысли о золоте!..." :-))) Собираюсь провозгласить Фигаро своим духовным наставником...

Тут же дивная мини-сценка, в которой Фигаро сообщает свой адрес - с подробным описанием собственного "офиса". Как он, должно быть, гордился своей цирюльней... :-))

читать дальше


Aria di Basilio: «La calunnia è un venticello…»


Роберт Ллойд, потрясая зонтиком, исполняет знаменитую арию клеветы. Бартоло-Феллер в шоке. :-))

читать дальше


Duetto di Rosina e di Figaro: «Dunque io son… tu non m’inganni?..»


Мой любимый дуэт в любимом же исполнении: Розина-Бартоли и Фигаро-Квилико. Кто кого перехитрит?

читать дальше


"Servitor de tutti quanti..." - "Buona sera" - "Bricconi, birbanti!"


Две самых смешных сцены подряд: неожиданное появление дона Базилио (как водится, в самый неподходящий момент) и последующие разборки. Особенно хорош Ллойд со своим жестом профессионального взяточника.

читать дальше


Finale secondo: «Di sì felice innesto…»

Ну и, наконец, финал - написанный, как известно, на мотив русской народной песни "Ах, зачем было огород городить...". Этот мотивчик Россини уже использовал в кантате "Аврора", написанной в честь вдовы Кутузова, и в авральной спешке (три недели, три недели!) принял стратегическое решение вставить его в "Цирюльника".

...Дошло до меня, о великий царь, что ария Берты (в девичестве (то бишь, у Бомарше) - Марселины) тоже написана на мотив русской народной песни - "Ты пойди, моя коровушка, домой". Но песни про коровушку я не знаю, так что ничего по этому поводу сказать не могу. А арию Берты почему-то вообще не люблю, поэтому вставлять сюда не буду.

Итак, подведение итогов огорода, который нагородили Фигаро с графом:

читать дальше

@темы: "Севильский цирюльник", Carlos Feller, Cecilia Bartoli, David Kuebler, Gino Quilico, Il barbiere di Siviglia, Robert Lloyd, Rossini, Россини

The Kurufin's Castle

главная