Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:58 

Великая Жаба

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Слабонервным под кат не смотреть!

16.01.2015 в 22:50
Пишет ellssa:

Я обожаю мебельные магазины. Особенно две их разновидности: не самые элитные, но стремящиеся таковыми выглядеть в больших городах, и магазины с претензией - в маленьких. Мимо такой выставки тщеславия и дурновкусия я просто не в состоянии пройти спокойно.

Жаль, фотографирую плохо, и всего сияния позолоты фотографии не в силах передать. )

читать дальше

URL записи

00:19 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
С возвращением меня и со Старым Новым годом всех!


В качестве типа праздничного подарка выложу для всех интересующихся русские субтитры к дрезденскому "Ксерксу". Не прошло и полгода, как я их вычитала :-)), но если заметите опечатки или, не дай добрый Боженька, глюки в переводе - стукнитесь в комменты, исправлю и перезалью.

К дивидюшному файлу их можно подключить любым плеером, который поддерживает сторонние сабы. Например, KMP. Там же можно подогнать тайминг, хотя глючить, вроде, не должно.

Вдогонку: звуковая дорожка оттуда же, попиленная на треки. Соответствующие куски либретто запихнуты во внутренние теги, так что можно в любой момент полюбоваться на них в любом аудиоплеере, поддерживающем "текст песни". В архиве еще лежит полное либретто, но для дрезденской постановки оно не очень актуально, потому как купюр в ней дохрена.

MP3, 192 kbps, 44 kHz, zip-архив 196,7 метров:

@темы: Гендель, Serse, Sandrine Piau, Paula Rasmussen, Patricia Bardon, Isabel Bayrakdarian, Handel, Christophe Rousset, Ann Hallenberg, "Ксеркс"

00:44 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
С Рождеством!


И аллаверды: народ, спасибо за новогодние поздравления, просто я сейчас путешествую по городам и весям и до дайрей добираюсь не всегда.

15:57 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Мама рассказывает: ребята из соседнего отдела себе IT-елку соорудили. Поставили пирамидкой шесть мониторов - три, два и один сверху, пустили на все шесть заставку с падающими вниз зелеными циферками, на корпуса мониторов елочных игрушек нацепили, а сверху звезду поставили.
Теперь вся контора бегает смотреть. :-)

UPD:
О, вот и фотографию прислали:


запись создана: 25.12.2014 в 15:33

22:52 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Кому любопытно: через полчаса начинается трансляция папской мессы из Ватикана. Вроде, обещают куски из моцартовской до-минорной мессы.

Насчет российских каналов не знаю, но онлайн можно глянуть на украинском Первом национальном и на Беларусь-24.

17:45 

Сочельник

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
С католическим Рождеством всех, кто празднует!

Хорошая и веселая "Рождественская оратория" с Гардинером и Бернардой Финк в качестве альта. Место действия - Хердеркирхе в Веймаре.

Хотя писал ее Бах не в Веймаре, а уже в Лейпциге. И вообще все два с половиной часа подряд она не исполнялась (прихожане бы не выдержали :-))), а дробили ее на шесть частей по следующему графику: первая часть - 25 декабря, следующие четыре - 26-27 декабря и с 1 -2 января и финал (там, где про волхвов) - 6 января, на Богоявление.

Добрая душа, выложившая это дело на youtube, снабдила ролик англосубтитрами, так что вникать в текст теперь стало гораздо приятнее. :-)))

Воспроизведение выставлю на начало истории про пастухов - самый известный кусок (и самый попсовый, да, но это его не портило и не портит). А я лично еще очень люблю Jauchzet, frohlocket (тот, что в самом начале) - хороший такой, праздничный :-)) - и колыбельную для маленького Христа (в этой записи - 38:21).



Ну и вдогонку поспамим тематическими картинками. :-))
Гирландайо:


И Филиппо Липпи (собственные жена и ребенок удались ему на этот раз как никогда :-))):

Madonna col bambino, palazzo medici riccardi, filippo lippi.jpg


@темы: Bach, Бах

22:43 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Смотрю документалку про амишей. Фильм сам по себе любопытный (кому интересно - на доконлайне он и в русском переводе есть), но кто куда, а голый в баню: здесь очень хорошая закадровая музыка. :-)) Несколько хороших госпелов, а с 34:34 - чья-то Salve Regina, едва ли не в фолк-аранжировке.

Видимо, я чего-то не знаю об амишах - по крайней мере, почему BBC решило проиллюстрировать фильм о них чисто католическим песнопением, находится за гранью моего понимания. :-) Но Salve Regina действительно очень симпатичная, жаль, не знаю, чья, в титрах почему-то не указано. Если кто в курсе авторства, просветите, плз.


Ну и в тему: а-а-афигенная Salve Regina от Вупи Голдберг: :-)))


01:57 

Телеканал Mezzo: Tilge, Höchster, meine Sünden (BWV 1083)

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Симпатичнейшая документалка (с концертом!) про то, как Бах переделывал перголезинский Stabat mater под текст по мотивам 51 псалма, более известного меломанам-барочникам как Miserere.

Первые 17 минут идет музыковедческий треп (на итальянском с франкосубтитрами), затем - концертная запись с Арджентой и Лоранс (или Лоран - не знаю, как она предпочитает себя произносить :-( ).

Музыковедов мне переводить лень, поэтому изложу суть кратко. Главный вопрос - зачем Баху сдалось перерабатывать Перголези - конечно, навеки останется невыясненным, но предполагают, что с целью облегчить жизнь себе, любимому. Потому как будь ты хоть триста раз гением, но каждую неделю честно сочинять в одно лицо новую кантату для хора с оркестром - это даже гений задолбется. Это ж ты ее сначала сочини, а потом еще с хором-оркестром всю неделю репетируй, чтобы к воскресенью эти сраные тинейджеры смогли ее исполнить хотя бы в таком виде, чтобы прихожане из церкви не поразбегались (если кто думает, что в школе при церкви святого Фомы обучались музыкальные светочи, вроде вундеркиндов из Венского хора мальчиков, то он жестоко ошибается).

Короче, в один прекрасный момент (где-то в середине 1740-х) Бах решил немножечко схалтурить и использовать чужую кантату. Тем более, в его времена такое было очень даже принято.

Главную проблему представлял собой текст. Латинские вирши Якопоне да Тоди, понятное дело, добрым жителям Лейпцига триста лет не снились, поэтому пришлось все переделывать под более понятный и идеологически близкий текст 51 псалма. Точнее даже, не под сам псалом, а под его зарифмованную переработку (в терцетах, как у да Тоди, чтобы хоть как-то на музыку легло). Кто занимался этим рифмоплетством - толком неизвестно, но вряд ли сам Бах.

В общем, получив на руки сию переработку, композитор принялся натягивать сову на глобус, то бишь немецкий текст на Stabat mater. До Quis est homo дело шло ни шатко ни валко, поэтому первые части от перголезинского оригинала особо не отличаются (ну, инструментовка чуть-чуть другая). Но потом сова натягиваться перестала, и пришлось нафиг менять ритмический рисунок (и мелодический кое-где тоже). Попутно Бах счел нужным забрать некоторые фрагменты у солистов и отдать хору. Подозреваю, в чисто педагогических целях - чтобы школьнички-хористы не опупели от безделья во время бесконечных соло и не испоганили воскресную службу каким-нибудь хулиганством.

Сложнее всего, однако же, было в финале, потому что если у 51 псалма концовка более-менее оптимистичная, то у Якопоне да Тоди в том же месте практически полное "мы все умрем". Поэтому к фа-минорноиу Amen пришлось дописывать фугу для хора (школота, арбайтен!) в фа мажоре. Чтобы на этой оптимистической ноте все и закончилось.

Сам фильм (воспроизведение ставлю на начало концерта, но кто разбирает итальянский/французский - добро пожаловать в 00:00):


Отдельно для любопытствующих:

Текст кантаты: Tilge, Höchster, meine Sünden

Текст 51 псалма в переводе Лютера: Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden

Текст того же псалма, но под номером 50, в русском синодальном переводе: "Помилуй мя, Боже" (№50 - это так надо: у протестантов нумерация масоретская, а у православных греческая, поэтому уже чуть ли не в районе 10 псалма в подсчете начинается бардак и разнобой. Очень неудобно).

Оригинал Перголези:
Stabat mater (Андерсон и Бартоли)
(там еще две Salve regina валяются, но мне просто лень их из папки убирать)

Слушать дальше

@темы: Бах, Stabat mater, Pergolesi, Nancy Argenta, June Anderson, Guillemette Laurens, Cecilia Bartoli, Bach

14:34 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Тряхнем-ка стариной!.. :-))))

09 декабря 2010
Кто помнит, кто не помнит - был у меня в прошлом году такой рождественский музыкальный календарик, нарисованный в гифе.
Теперь мы большие и умные, поэтому делаем такие вещи во флеше. :-))) Схема: 12 days before Christmas + собственно Рождество. Часть саундреков позаимствована из прошлогоднего варианта, как вечные ценности, часть - свеженькая.



Код:

15:09 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Новогодний навар сварился. Буду опять друзьям-родственникам раздаривать мыло и веревки.


03:38 

Große Messe in c-Moll KV 427

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Хорошая до-минорная месса с Гардинером, Перссон, Халленберг и шведским королем в ложе.

Хорошо быть шведским королем - на концерты можно ходить на самые козырные места, на биатлон, опять же...

Воспроизведение выставляю на Sanctus (потому что это моя любимая часть :-))), но кому охота, послушайте все. Не пожалеете.


@темы: Моцарт, Mozart, Miah Persson, Gardiner, Ann Hallenberg

21:44 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Вылезла-таки иней пофотографировать.
Оно, конечно, очень умно, потому как с одной стороны работы срочной прорва, а с другой выходить на холод вообще пока нельзя. Но пока я выздоровею и переработаю всю работу, этому инею уже придет трындец, я гарантирую это. :-((


03:36 

Дело об убийстве Федериго

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
А я вот тут болею и пересматриваю "Труффальдино из Бергамо" (это у меня традиционное терапевтическое кино), попутно восхищаясь, как в свое время Ленфильм умудрился из говна и тряпок слепить вполне себе натуральную Венецию.



И вспомнилось вдруг, что валяются у меня уже года три заметки об убийстве Федериго Распони. Это приезжала ко мне на предновогодье Элисса, клеили мы на пару елочные игрушки и развлечения ради обсасывали детективно-обоснуйную составляющую у Гольдони. И в кои-то веки я не поленилась и по горячим следам все эти ценные мысли законспектировала.

Предупреждаю: это нифига не аналитика и не детективное расследование. Это так, всякие занятные факты и размышления по поводу. Довольно бессистемные.

Итак,


ДЕЛО ОБ УБИЙСТВЕ ФЕДЕРИГО РАСПОНИ :-)

Вопрос: Высокий суд великого Турина! Кто, по вашему просвещенному мнению, угробил Федериго Распони?
1. Флориндо Аретузи - в порядке самозащиты  9  (81.82%)
2. Флориндо Аретузи - из соображений "давней вражды"  1  (9.09%)
3. Кто-то левый ("истинный убийца" (с))  1  (9.09%)
4. Свои версии в комменты  0  (0%)
Всего: 11
12:36 

Английские средневековые фамилии

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Джон Гарднер, "Жизнь и время Чосера":

"О положении семейства Чосера в обществе кое-что говорят те фамилии, под которыми дед Чосера фигурировал в различных судебных тяжбах.

Выбор фамилии был в средние века сплошь и рядом делом случая. Фамилии давались по месту происхождения (так, фамилия Гонт – это англо-нормандское название города Гент, где родился Джон Гонт), по имени отца (Уильямсон – сын Уильяма), по профессиональному занятию (Уот Тайлер – кровельщик, хотя некоторые, непонятно почему, производят эту фамилию от слова «портной») или даже – особенно когда речь идет о королях – по особенностям характера или репутации (Педро Жестокий). По мере того как человек менял места жительства, профессии и привычки, менялась и его фамилия. Дед поэта Роберт Чосер происходил из семьи, которая имела родственников в Лондоне, но жила по большей части в Ипсвиче и носила фамилию «lе Taverner» (прадеда поэта звали Эндрю ле Таверне). Это значит, что они – по крайней мере некоторые – были трактирщиками – владельцами или содержателями таверн, членами гильдии и принадлежали, условно говоря, к мелкой буржуазии. Закон проводил различие между трактирщиками и виноторговцами: первые торговали в розницу, тогда как вторые являлись оптовиками, занимавшими высокое положение в обществе. Однако семья, владеющая несколькими тавернами, могла с выгодой для себя заняться оптовой виноторговлей, благо розничная торговля была у нее в руках.

В Лондоне дед поэта Роберт Чосер жил на Кордуэйнер-стрит (что значит «Улица сапожников» или «Улица кожевников»), в лучшем районе кожевенного квартала, и был известен как Роберт Сэддлер («седельщик») и как Роберт Чосер (от французского chaussier – «сапожник»). Как место жительства Роберта Чосера, так и его фамилии побудили некоторых исследователей предположить, что он был кожевенных дел мастером. Но более вероятным представляется другое объяснение: он никогда не был кожевником (это нам известно с большой долей вероятности), а поселился на Кордуэйнер-стрит потому, что преуспевающему виноторговцу пришелся по вкусу этот фешенебельный район. Помимо того, дед Чосера упоминается в судебных отчетах как Роберт Деннингтон (точно так же, как его отец, прадед поэта, упоминается и под именем Эндрю Деннингтон) – это наводит на мысль, что он либо родился, либо когда-то жил, либо имел собственность в Деннингтоне (графство Суффолк); наконец, он фигурирует как Роберт Малин (очевидно, это значит: Роберт из Большого Линна), Роберт Ипсвич и Роберт Малин ле Чосер – что бы это ни значило. Во всех этих городах у него, как нам известно, были родственники".

Примечание: на самом деле весь этот бардак (связанный с тем, что "фамилии", упоминаемые Гарднером, по сути не сильно отличаются от прозвищ и еще очень долго не будут отличаться) характерен и для остальной Европы. В XV веке сын некоего Микеле ди Чоне получит прозвище Верный Глаз (Вероккьо), да так под ним в истории искусств и останется. Веком раньше еще один урожденный ди Чоне станет известен как Орканья (видимо, от искаженного Arcagnolo/Arcangelo). Кто-то из старших сыновей флорентийского дубильщика Мариано Филиппепи заработает от сограждан прозвище Бочоночек - Botticello (то ли благодаря особенностям фигуры, то ли еще по каким-то причинам) и передаст его по наследству младшему брату Алессандро, которого всю жизнь будут называть Сандро Боттичелли. А его же земляк и современник Томмазо Бигорди введет в моду ювелирное украшение в виде веночка-гирлянды из драгметаллов, после чего все его дети и внуки так и будут зваться - Гирландайо...

@темы: имена

02:57 

Всякая итальянская всячина-2014: граффити, вертепы и могила колдуна

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Начнем, как обычно, с итальянских дорожных знаков. :-)


Во Флоренции, возле Сан-Лоренцо:



И в Неаполе, на виа Назарио Сауро:




Дальше: улица Ада (via dell'Inferno) во Флоренции. С соответствующими граффити:



читать дальше

@темы: Ломбардия - Тоскана - Кампания

02:43 

В защиту неправедно обиженных. :-)) Часть 2: мой прекрасный Гирландайо

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
"И такова была его любовь к работе и к тому, чтобы угодить каждому,
что он велел своим подмастерьям принимать любой заказ,
с которым приходили в мастерскую, говоря, что пускай это даже
будут гирлянды для женских корзинок и что, если они не захотят их делать,
он будет расписывать их сам, так, чтобы никто
не уходил из его мастерской недовольным".

Четыре дня подряд мы задалбывали продавцов во флорентийских книжных лавочках вопросом про "хоть какую-нибудь книжку про Гирландайо". Не было книжки. Нигде. Как печально сказала нам милая тетка в магазинчике при Каза Буонарротти, "Гирландайо не так популярен, как Леонардо, или как Микеладжело, или как Боттичелли. Им мало кто интересуется".

Плюс в этом печальном обстоятельстве был только один: а мы-то думали, это мы такие необразованные, что до этого из всех сведений про Гирландайо у нас в голове было только "кажись, что-то видели в Риме". Поэтому во Флоренции знакомились мы с ним, считай, с нуля.

А знакомство, граждане, было приятнейшее. :-)) Заходим в капеллу Торнабуони, с левой стороны, гляжу - а мне молодой человек со стены улыбается. Да так дружелюбно и приветливо, что я аж сама в ответ заулыбалась.

Вот он, этот молодой человек:


Молодого человека зовут Лоренцо Торнабуони: он старший сын заказчика росписей, Джованни Торнабуони, и двоюродный брат Лоренцо Великолепного. А целиком это все - "Изгнание Иоакима из храма", при котором, по обычаю эпохи (не эпохи Иоакима, а кватроченто :-))) в качестве статистов присутствуют все друзья и родственники заказчика.


Сам Гирландайо тут тоже есть. Как пишет Вазари, "на этой истории, с той стороны, что ближе к окну, четыре человека написаны с натуры, из которых один, а именно старый, безбородый, в красном капюшоне – Алессо Бальдовинетти, учитель Доменико в живописи и мозаике; другой – с длинными волосами, подбоченившийся одной рукой, в голубом камзоле под красным плащом – сам Доменико, автор работы, написавший сам себя в зеркало; а тот, у кого черная грива и толстые губы, – Бастьяно из Сан Джиминьяно, его ученик и зять, тот же, что повернулся спиной, с беретом на голове, – Давид Гирландайо, живописец, его брат; все они, как говорят их знавшие, действительно очень похожи и совсем как живые".


Хотя, в общем-то, сейчас принято считать, что господин в капюшоне - не Бальдовинетти, а отец Доменико и Давида Гирландайо - Томмазо Бигорди, ювелир, ввевший в моду женские золотые украшения в виде цветочных венков-гирлянд, за что и заработал семейное прозвище. На самом деле, у меня сложилось впечатление, что и искусствоведов это просто любимейший квест - разгадывать, кто есть кто на фресках Гирландайо. Вот картинка из Википедии (дореставрационная версия): если кликнуть по ней, можно перейти на файл с интерактивными подсказками, кто еще присутствовал у Гирландайо при изгнании Иоакима из храма:


@темы: Ломбардия - Тоскана - Кампания

21:09 

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Выложу-ка я еще немного Генделя с Халленберг. В честь окончания рабочей недели. :-))
Трио из "Гименея" здесь хорошее. Я все хочу этого "Гименея" полностью стянуть, но на раздаче вечно никого нет. :-(

@темы: Alcina, Ann Hallenberg, Belshazzar, Flavio, re de' Longobardi, Giove in Argo, Giulio Cesare in Egitto, Handel, Hercules, Il trionfo del tempo e del disinganno, Imeneo, La Ressurezione, Orlando, Гендель

05:12 

В защиту неправедно обиженных :-). Часть 1: Бергамо (окончание)

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Святой-Михаил-у-Белого-Колодца. - Много святых Христофоров. - Лотто и биография Марии. - Крипта. - Святой Амвросий в очках.

Самой неправедно обиженной из всего неправедно обиженного Бергамо, по-моему, оказалась славная церквушка Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко. Ее даже официальный путеводитель, выложенный на сайте коммуны, игнорирует - а зря.

Про чисто эмоциональное впечатление от церквушки я уже рассказывала - прямо по горячим следам. :-)) А теперь, стало быть, будут сухие факты.

Находится церковь в десяти минутах ходьбы от Санта-Мария-Маджоре, но это, считай, уже конец Верхнего города (впрочем, этот Верхний город, как и все подобные исторические центры, ленивый за час обойдет). Рядом с церквушкой некогда располагались Расписные ворота (Porta Dipinta), на которых, вроде бы, была уйма ренессансных фресок. Однако ворота до наших дней не дожили, оставив после себя только название улицы - Виа Порта Дипинта.

Еще по соседству когда-то имелся старинный колодец, отделанный белым мрамором. Колодец тоже сохранился только топонимически: собственно, Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко как раз и переводится как "Свято-Михайловская-у-Белого-Колодца".

Основана церковь была еще в VIII веке - во всяком случае, первое упоминание о ней присутствует в завещании некоего благочестивого лангобарда Тайдоне, датированном 774 годом. С тех пор, конечно, Сан-Микеле не раз перестраивалась и реставрировалась. Снаружи, кстати, выглядит довольно скромно и непрезентабельно:


Зато внутри - сплошная красота и душевное умиление:


Бродили мы здесь в полном одиночестве. Во всей церкви - ни души: ни туристов, ни смотрителей. Тихо-тихо, только дождь за окнами шуршит.

Задним числом мне это, однако же, показалось очень странным: ладно еще туристов нет - не самое популярное место в городе, но почему ни смотрителей, ни охраны? Заходи, кто хочет, делай, что хочешь. А вдруг мы психи и вандалы и сейчас мадонну тринадцативечную со стенки сковырнем?

К счастью, среди вандалов Сан-Микеле, похоже, тоже популярностью не пользуется: фрески в целости и сохранности (в относительной, конечно: то, что до реставраторов дожило). Но пояснительных табличек нет, так что ходили мы от фрески к фреске, играя в игру "Угадай святого".

Вот это святой Христофор слева от входа. Святых Христофоров вообще в Сан-Микеле много, потому как церковь находилась на выезде из города, а Христофор по роду своих занятий (переносчик через реку) считается покровителем всех путешествующих. Чьей он работы - неизвестно: большинство фресок тут так и остались анонимными.


Традиционная надвратная живопись: тринадцативечные грешнички бодро маршируют в ад.


Симпатичнейшая Мадонна с младенцем:




@темы: Ломбардия - Тоскана - Кампания

22:50 

Наша песня хороша

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Я вожусь со своим сайтом уже без малого шесть лет. И шесть лет подряд я получаю письма и комменты: "А почему нет японских/корейских/китайских имен?"

Сайт, между прочим, называется "Европейские имена: значение и происхождение". О чем написано в шапке. Не самыми маленькими буквами.

Как говорил Осмин в "Пилигримах в Мекку", анкюрабль. :-(((

@темы: kurufin.ru, имена, сайт

07:44 

В защиту неправедно обиженных :-). Часть 1: Бергамо (продолжение)

"Почем я знаю: может, через три недели наступит конец света!" (с)
Бергамские львы. - Церковь в гобеленах. - Чудеса по дереву. - Анонимная Вечеря и урезанное Древо жизни. - Кардинальская гробница. - Доницетти и Майр, или Об уважительном отношении к композиторам.

Продолжаю пиарить славный город Бергамо. :-)

Хороша капелла Коллеони, но Санта-Мария-Маджоре, к которой эта капелла пристроена, ничем не хуже.
История постройки стандартная: сначала - римский храм (богини Милосердия), потом романская церквушка, а с двенадцатого века (когда посетители перестали вмещаться в романскую церквушку) - здоровенная церковь. План оригинальный: там, где у всех нормальных храмов полагается быть входу (с противоположной стороны от алтаря), у Санта-Мария-Маджоре пристроен епископский дворец, так что пришлось делать входы по бокам - с правой стороны трансепта и с левой.

Оба портала в середине четырнадцатого века сработал хороший человек Джованни да Кампьоне - правый (южный) из белого мрамора, левый (северный, что возле входа в капеллу Коллеони) из розового. А поскольку и там, и там главным действующим лицом оформления являются львы, то порталы так и называются - Porta dei leoni bianchi и Porta dei leoni rossi, то бишь Ворота белых львов и Ворота красных львов.

Ворота красных львов (справа - капелла Коллеони):


Верхушка портала: святой Варнава, святой Александр Бергамский (на коныке) и святой Викентий, над ними - святая Эстерия, Мадонна с младенцем и святая Грата.

Розовый лев с детенышем:

Ворота белых львов (войти нельзя - закрыто, приходится обходить пол-церкви и заходить уже через розовых львов):

@темы: Ломбардия - Тоскана - Кампания

The Kurufin's Castle

главная